In New York or Boston, some of the cities on the eastern coast of the United States,
在紐約或波斯頓等這樣的美國東海岸城市,
people talk about sitting on the stoop, that mean you're sitting on your stairs.
人們說到坐在門廊上時指的是你正坐在樓梯上。
But, you can also use the word to talk about your own stairs in front of your house.
但在說到你房子前面的樓梯時也可以使用這個詞。
The top of those stairs is where you might find packages.
你可能會在那些樓梯頂端發現包裹。
A package, "package," is usually a box or something that is bigger than just a regular letter that you receive in the mail or that is delivered to you by some private company.
包裹(package),通常是盒子或者是比你在郵箱中收到的普通信件要更大的東西,它是由某些私人公司派送給你。
Well, I look at my stoop and I see "there are no packages" — no one loves me; no one sent me a package.
那個,我看了看我的門廊發現“那里沒有包裹”——沒有人喜歡我;沒有人給我寄包裹。
I then talk about how I like to watch television, and so does my wife.
然后我說我和妻子都喜歡看電視。
"My wife likes to watch reality shows."
“我妻子喜歡看真人秀節目”。
A reality show, "reality," is a type of television show where they have a competition or a contest.
真人秀節目是一種有競爭或比賽電視節目。
"Big Brother" and "American Idol" are two examples of popular reality shows.
《老大哥》和《美國偶像》是兩個廣受歡迎的真人秀節目。
They take people — average people, they say — and they have a competition or a contest.
他們接納普通的人,然后這些人在一起進行競爭或比賽。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!