Investment has also followed a surge in profits, reflecting stronger GDP growth, as it tends to.
投資也隨之出現了一波利潤的上漲,反映了GDP增長往往會有的那種越來越強勁。
As workers become scarcer in America's tightening labour market, firms have a greater incentive to automate.
隨著工人在美國日漸收緊的勞動力市場中變得愈發稀缺,公司有了一種更大的動力進行自動化。
A second boon of a maturing cycle is higher productivity, which has risen at a snail's pace in all countries since the global financial crisis.
到期周期的第二個好處是越來越高的生產力,而生產力自金融危機以來在所有國家一直都是以蝸牛的速度在增長。
More capital spending by businesses will help.
來自商業的更多的資本開支將會推波助瀾。

And in America, in particular, firms are under pressure to reorganise their businesses to meet expanding demand, because low unemployment makes it harder to find additional workers.
同時,尤其是在美國,由于低失業使得找到額外的工人愈發困難,各家公司都處于重組業務以滿足擴張需求的壓力之下。
America is not about to return to pre-2005 rates of productivity growth, whatever Mr Trump tweets.
無論特朗普“推”什么,美國都不會重回2005年之前的生產力增長率。
But there are tentative signs that the rate is starting to pick up from its dismal, post-crisis slump.
但是,種種暫時的跡象表明,這一比率正在開始從其慘不忍睹的后危機暴跌中拐頭向上。
All expansions eventually come to an end.
所有的擴張終有結束。
Even if America does not inflict a recession on itself—through ill-judged trade policies, say—a global shock could do the job.
即便美國不是自己給自己造成衰退——比如說,因為欠考慮的貿易政策——某種全球沖擊也可能做到這一點。
When that time comes, America's policymakers will end up regretting how government revenues were squandered on a badly designed tax cut.
屆時,美國的決策者會為政府收入怎么會浪費在一次設計拙劣的減稅上而懊悔。
The deficits that result will make it politically harder for Congress to agree on a fiscal stimulus to combat the next downturn.
由此所導致的赤字會讓國會更難于在政治上達成一項財政刺激以抵御下次衰退。
Interest rates will in all likelihood peak at much lower levels than in the past, limiting the scope for big cuts to fight a recession.
利率十有八九會處于一種比過去低很多的水平,限制了大幅減息以應對衰退的余地。
In this, the worrywarts are entirely correct.
就此而言,居安思危完全正確。
But the immediate outlook is sunny.
但是,眼下的前景是光明的。
The global upswing is still young, and has momentum.
全球性的增長仍然朝氣蓬勃,勢頭強勁。
Mr Trump's policies have lifted the spirits of business leaders, who already had reason to be confident.
特朗普的政策提升了商界領袖的斗志,他們早就應該信心十足。對特朗普的批評者而言,這必然是一種難堪。
Galling though it must be to the president's critics, America's economy is well placed for 2018.
但是,對于2018年來說,美國經濟是處境良好的。