The golden plates and goblets before them filled suddenly with food and drink.
他們面前的金色盤子和高腳酒杯突然之間就盛滿了食品和飲料。
Harry, suddenly ravenous, helped himself to everything he could reach and began to eat.
哈利忽然覺得自己餓極了,于是他把夠得著的食品都拿了一些,開始吃起來。
It was a delicious feast; the Hall echoed with talk, laughter and the clatter of knives and forks.
這是一頓豐美的大餐,禮堂里回響著歡聲笑語和刀叉的碰撞聲。
Harry, Ron and Hermione, however, were eager for it to finish so that they could talk to Hagrid.
然而,哈利、羅恩和赫敏急于吃完飯好和海格說話。
They knew how much being made a teacher would mean to him.
他們知道擔任教師對他來說意味著什么。

Hagrid wasn't a fully qualified wizard; he had been expelled from Hogwarts in his third year, for a crime he had not committed.
海格不是完全夠格的男巫:三年級時,由于不是他犯的錯誤而被開除出霍格沃茨。
It had been Harry, Ron and Hermione who had cleared Hagrid's name last year.
是哈利、羅恩和赫敏去年幫海格清洗了名譽。
At long last, when the last morsels of pumpkin tart had melted from the golden platters,
最后一小塊南瓜餡餅從金色的盤子上消失了,
Dumbledore gave the word that it was time for them all to go to bed, and they got their chance.
鄧布利多發話說大家都應該去睡覺了,他們三個人才得到了機會。
'Congratulations, Hagrid!' Hermione squealed, as they reached the teachers' table.
“恭喜,海格!”他們走向教師席時,赫敏尖聲叫道。
'All down ter you three,' said Hagrid, wiping his shining face on his napkin as he looked up at them.
“都虧了你們三個啊。”海格說道,抬頭邊看他們,邊用餐巾擦他那發光的臉。