"There's a cold-blooded scoundrel!" said Holmes, laughing, as he threw himself down into his chair once more.
Then the fact that the two men were never together, but that the one always appeared when the other was away, was suggestive.
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之身份案 > 正文
"There's a cold-blooded scoundrel!" said Holmes, laughing, as he threw himself down into his chair once more.
Then the fact that the two men were never together, but that the one always appeared when the other was away, was suggestive.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
sample | ['sæmpl] |
想一想再看 n. 樣品,樣本 |
聯想記憶 | |
incident | ['insidənt] |
想一想再看 n. 事件,事變,插曲 |
||
confirmed | [kən'fə:md] |
想一想再看 adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf |
||
suggestive | [sə'dʒestiv] |
想一想再看 adj. 提示性的,影射的,暗示的 |
||
disguise | [dis'gaiz] |
想一想再看 n. 假面目,偽裝物,假裝 |
聯想記憶 | |
curious | ['kjuəriəs] |
想一想再看 adj. 好奇的,奇特的 |
聯想記憶 | |
minor | ['mainə] |
想一想再看 adj. 較小的,較少的,次要的 |
聯想記憶 | |
scoundrel | ['skaundrəl] |
想一想再看 n. 無賴 adj. 無賴的 |
||
reasoning | ['ri:zniŋ] |
想一想再看 n. 推論,推理,論證 |
聯想記憶 | |
recognize | ['rekəgnaiz] |
想一想再看 vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激 |