日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之入門 我們需要談談不公(9)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Well that orientation of the spirit is very much at the core of what I believe even TED communities have to be engaged in.

這個心靈的指向,就是我的核心信念,我們的TED社會也要參與進來。
There is no disconnect around technology and design that will allow us to be fully human
這里不應有任何東西把高新的科技和完美的設計和我們的人性間隔開來,
until we pay attention to suffering, to poverty, to exclusion, to unfairness, to injustice.
只要我們還能注意到痛苦,注意到貧窮、制約、不公和冤屈。
Now I will warn you that this kind of identity is a much more challenging identity than ones that don't pay attention to this. It will get to you.
我想提醒大家,比起那些漠不關心的定位來說,這樣的定位是很有挑戰性的。它會影響你。
I had the great privilege, when I was a young lawyer, of meeting Rosa Parks.
當我還是個年輕律師的時候,我有幸見到了帕克斯夫人。
And Ms. Parks used to come back to Montgomery every now and then,
帕克斯夫人曾時不時會到蒙哥馬利,
and she would get together with two of her dearest friends, these older women,
每次她都會和兩個好友會面,兩位上了年紀的女性,
Johnnie Carr who was the organizer of the Montgomery bus boycott -- amazing African-American woman
姜妮·卡爾,她是蒙哥馬利公車抵制運動的組織者--非常出色的黑人女性,
and Virginia Durr, a white woman, whose husband, Clifford Durr, represented Dr. King.
還有弗吉尼亞·杜爾,一位白人女性,她丈夫克利福德·杜爾是馬丁·路德·金的律師。

我們需要談談不公

And these women would get together and just talk.

這些女士們經常聚在一起討論問題。
And every now and then Ms. Carr would call me, and she'd say,
有時卡爾夫人會給我打電話,問我:
"Bryan, Ms. Parks is coming to town. We're going to get together and talk. Do you want to come over and listen?"
“布萊恩,帕克斯夫人回來了,我們要聚聚。你愿不愿意來聽我們談話?”
And I'd say, "Yes, Ma'am, I do." And she'd say, "Well what are you going to do when you get here?" I said, "I'm going to listen."
我會說:“當然,夫人,我愿意。”她會問:“你來這里具體干什么呀?”我會說:“我就想聽聽。”
And I'd go over there and I would, I would just listen. It would be so energizing and so empowering.
然后我會過去,只是傾聽。這些聚會總是非常激動和鼓舞人心的。
And one time I was over there listening to these women talk, and after a couple of hours Ms. Parks turned to me and she said,
有一次我在那里聽她們談話,幾小時后帕克斯夫人問我,她問:
"Now Bryan, tell me what the Equal Justice Initiative is. Tell me what you're trying to do."
“布萊恩,和我講講你的平等司法倡議。和我講講你打算做什么。”
And I began giving her my rap.
我就開始大講特講。
I said, "Well we're trying to challenge injustice.
我說:“我們想向不公正的待遇提出挑戰。
We're trying to help people who have been wrongly convicted.
我們想幫那些被誤判了刑的人。
We're trying to confront bias and discrimination in the administration of criminal justice.
我們想和在刑法制度里的偏見和歧視做對抗。
We're trying to end life without parole sentences for children.
給孩子被判終身無法假釋的制度給終結掉。
We're trying to do something about the death penalty.
我們想為死刑制度做些改變。
We're trying to reduce the prison population. We're trying to end mass incarceration."
我們想減少監獄人口。我們還想杜絕過度泛濫的監禁。”

重點單詞   查看全部解釋    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯想記憶
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創始的,初步的,自發的
n. 第一步

聯想記憶
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(貿易),拒絕參加

聯想記憶
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大膽的(復雜的,有前途的,挑戰的) n. 復雜

 
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 處罰,懲罰

聯想記憶
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯

聯想記憶
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特權,特別恩典,基本人權,榮幸
vt.

聯想記憶
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏見,斜紋
vt. 使偏心

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 手游传奇排行榜第一名| 刘涛的21部毛片| 双罗衫简谱| 2024新款微信图片| 爱情电影网aqdy| 刑事侦缉档案3演员表| 绝对权力全集免费观看| 芝加哥警署第十一季| 好看电影视频| po参加的综艺节目| 第一财经现场直播| yy五项滚刀骂人套词| 哥也要| 抖音网页版电脑版| 电车男| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 夜店 电影| 抖音. com| 安洁拉芽衣| 死角| 乱世三人行| silk视频| 湖北卫视在线直播| 现代企业管理| 广西百色地图| 电影《uhaw》| 爱之梦钢琴谱| 电影网1905免费版 | 成年人看| angelababy婚礼大作战| 赏金猎人日本电影完整版| 瞒天过海:美人计 电影| 爷爷的爷爷怎么称呼| 少女秩序| river flows in you吉他谱| 古天乐电影全部作品最新| 红海行动2在线观看西瓜影院| 李美凤三级| 高潮艺术| 叶子楣哪部三级露了| 护花使者歌词|