That bill is given a special number to identify it and then copies are made for all the people in that chamber.
為區(qū)分該議案,會(huì)對(duì)它進(jìn)行編號(hào),然后再把議案復(fù)印件交給所有議員。
Then the bill is sent to a committee (or a small group of people working together for a specific purpose) that specializes in that topic.
接著,將該議案呈送給專門負(fù)責(zé)它的委員會(huì)(或者說(shuō)是因特定目的而在一起工作的人)。
The committee discusses (or talks about) the bill and the committee can make changes to the bill if it wants to.
該委員會(huì)討論該議案,并在需要時(shí)對(duì)它作出改變。
Then it tells the full chamber what it thinks about whether the bill should become a law.
然后它把它認(rèn)為該議案是否變成法律的想法通告所有議員。
Next, the full chamber debates (or talks about the reasons for or against the bill) and votes on the bill.
接著,所有議員對(duì)該議案進(jìn)行辯論(說(shuō)出支持或反對(duì)該議案的理由)和投票。
If the bill passes (or is approved) in one chamber, then it is sent to the other chamber.
如果議案在一個(gè)議院得到通過(guò),然后它就要呈送給另一個(gè)議院。
For example, if it passes in the Senate, then it is sent to the House of Representatives.
例如,它在參議院得到通過(guò),然后它就會(huì)送到眾議院。
Just like in the other chamber, a committee discusses the bill and might make changes before it is debated and voted on by the full chamber.
就像別的議院一樣,在讓所有議員辯論和投票之前,委員會(huì)討論該議案并可能對(duì)它作出改變。
If the second chamber also approves the bill, then committees from both chambers meet to work out the differences (or to find a way to agree) on the two different versions of the bill.
如果第二個(gè)議院也批準(zhǔn)了該議案,那么兩個(gè)議院的委員會(huì)在一起開會(huì)解決兩個(gè)不同版本議案的分歧。
Once the final version of the bill is passed in both chambers, both the House and the Senate, it is sent to the president.
最后版本的議案一經(jīng)參眾兩院通過(guò),就會(huì)把它呈交給總統(tǒng)。
If the president signs it, then the bill becomes a law.
如果總統(tǒng)簽署了它,那么該議案就變成了法律。
譯文為可可英語(yǔ)翻譯,未經(jīng)授權(quán)請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載!