Lucy says that when she's done with her food - when she has finished eating - she takes her plate and her silverware to the sink. Silverware, "silverware," are the utensils that you eat with. They're the knife, the spoon, and the fork. So, she takes her dirty dishes to the sink where her "roommate has left her breakfast dishes." So, the roommate, who gets up earlier than Lucy, she has already put her dishes in the sink.
露西說吃飽之后,也就是吃完飯以后,她會把盤子和餐具拿到水池去。餐具(silverware)是用來吃飯的器具,通常包括,餐刀、勺子和叉子。她把用過的餐具拿到水池,水池里有她“室友吃早餐留下的盤子”。露西的室友起得比她早,她已經把餐具放到水池了。
Lucy says that "Since she makes the coffee" - her roommate makes the coffee - "in the morning," Lucy washes "the dishes. It’s a pretty good arrangement," she says. An arrangement, "arrangement," is, in this case, like an agreement. It's something that two people say yes to, and they agree to do something. In this case, her roommate makes the coffee; Lucy washes the dishes. In my house, my wife makes the dinner; I wash the dishes. If I don't wash the dishes, I don't get to eat.
露西說“早上她煮了咖啡”,她室友煮了咖啡,露西就洗“碗,這個安排很合理。”安排(arrangement)在這里像是一個約定。每個人都會同意這個約定,會按照約定做某些事。在這里,露西的室友煮咖啡,露西洗碗。在我家,我妻子做晚飯,我洗碗。如果我不洗碗,我就沒飯吃了。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201711/530940.shtml