The people the government taxed the most were those living in overseas (or foreign) colonies, including America.
英國政府征稅最重的群體是生活在海外殖民地的人群,其中就包括美國。
Great Britain passed a series of acts (or laws) to put taxes on common things such as sugar, stamps, and tea.
英國通過了一系列向糖、郵票和茶等常見商品征稅的法案。
The acts made the colonists very angry, because they didn't want to pay so much for the things they needed.
這些法案使殖民者們異常憤怒,因為他們不想為其需要的物品支付如此多的錢。
So they boycotted (or did not buy) many of these things.
因此他們抵制很多這樣的物品。
However, some colonists did not feel this was enough and wanted to do more, much more.
然而,一些殖民者覺得這樣做還不夠,還想做出更多的行動。
What they wanted was to get rid of (or to not have any longer) the British government's power over their land.
他們想要擺脫英國政府對他們的統治。
After years of these unfair taxes, the American colonists decided to do something about it.
這些不公平的稅征收幾年后,美洲殖民者決定采取一些應對措施。
Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence, and divided it into three sections.
托馬斯·杰弗森起草了《獨立宣言》,并把它分為三個部分。
The first part included the reasons that America had the right to be independent.
第一部分包括了美國有權獨立的理由。
The second part had a list of things that the British King had done to hurt America.
第二部分歷數英國國王殘害美國的條條罪狀。
The third part was the actual declaration of independence.
第三部分才是《獨立宣言》。
The Declaration of Independence was signed by many famous people, including Thomas Jefferson and John Adams, who both later became U.S. presidents.
很多著名的人物都簽署了《獨立宣言》,其中包括后來成為美國總統的托馬斯·杰弗森和約翰·亞當斯。
Benjamin Franklin, the important thinker and writer, also signed the Declaration of Independence.
舉足輕重的思想家和作家本杰明·富蘭克林也簽署了《獨立宣言》。
譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!