It lives in trees, but it's not a monkey.
它生活在樹上 但不是猴子
Primates never made the jump across the water to this island.
靈長類從未跨過海域來到這個島上
This is a rare glimpse of an almost unknown island oddity.....the dingiso.
這是相當(dāng)罕見,幾乎無人知曉的島怪..白腹樹袋熊
About the size of a Labrador and with bear-like features,
相當(dāng)于拉布拉多犬的大小特征像熊
it is - amazingly - a type of kangaroo, a tree kangaroo.
可令人驚訝的 它是屬于袋鼠品種,樹袋鼠
It lives at a higher altitude than any other kangaroo, hence the woolly coat.
比起其它袋鼠來說生活得海撥更高,因此有羊毛般的毛皮
Kangaroos usually feed on grass, but here on New Guinea,
袋鼠通常以草為食,但在這新幾內(nèi)亞
they've climbed into the trees where the greenery is more abundant.
它們進(jìn)入森林那里的綠葉更豐盛
So the dingiso is a kangaroo which lives high in the mountains and climbs trees...
因此白腹樹袋熊是一只生活在高山并且爬樹的袋鼠
but then islands do have a habit of producing rather unusual animals. Why?
然而島嶼有生產(chǎn)珍稀動物的特性。為什么?
Because islands offer fresh opportunities to the creatures that find their way there.
因為島嶼用自己的方式為動物提供生機(jī)
With no monkeys in New Guinea,
由于新幾內(nèi)亞沒有猴子
the freedom to browse in the trees has gone to the kangaroos.
袋鼠可以隨意地在叢林間自由地吃草