日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第309期:地下的烈火(17)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The hour hand on a clock moves about ten thousand times faster than the "flowing" rocks of the mantle.

鐘面上時針的移動速度,比地幔巖石的“流動”速度,要快大約1萬倍。
The movements occur not just laterally as the Earth's plates move across the surface, but up and down as well, as rocks rise and fall under the churning process known as convection. Convection as a process was first deduced by the eccentric Count von Rumford at the end of the eighteenth century. Sixty years later an English vicar named Osmond Fisher presciently suggested that the Earth's interior might well be fluid enough for the contents to move about, but that idea took a very long time to gain support.
移動不僅真的發(fā)生,就像地球的板塊做平面移動那樣,而且還上下移動,就像巖石在所謂對流的攪動作用之下時起時伏。對流作為一種過程是倫福德伯爵在18世紀末首先推斷出來的。60年以后,一位名叫奧斯蒙·費希爾的英國牧師很有先見之明地提出,地球內(nèi)部可能是液態(tài)的,東西可以在上面自由移動,但那種見解過了很久才獲得別人的支持。
atmosphere

In about 1970, when geophysicists realized just how much turmoil was going on down there, it came as a considerable shock. As Shawna Vogel put it in the book Naked Earth: The New Geophysics: "It was as if scientists had spent decades figuring out the layers of the Earth's atmosphere—troposphere, stratosphere, and so forth—and then had suddenly found out about wind."

大約1970年,當?shù)刭|(zhì)學家們意識到地底下簡直亂成一鍋粥的時候,這個消息還真讓人嚇一大跳。肖納·沃格爾在他的《赤裸裸的地球:新地球物理學》一書中說:“這就好比科學家們花了幾十年時間才發(fā)現(xiàn)地球大氣的層次——對流層、平流層等等,然后突然之間發(fā)現(xiàn)了風。”
How deep the convection process goes has been a matter of controversy ever since. Some say it begins four hundred miles down, others two thousand miles below us. The problem, as Donald Trefil has observed, is that "there are two sets of data, from two different disciplines, that cannot be reconciled." Geochemists say that certain elements on Earth's surface cannot have come from the upper mantle, but must have come from deeper within the Earth. Therefore the materials in the upper and lower mantle must at least occasionally mix. Seismologists insist that there is no evidence to support such a thesis.
自那以來,對流過程到底有多深一直成了個爭論不休的問題。有的說它始于650公里下面,有的說是3000多公里下面。詹姆斯·特雷菲爾認為,問題在于“來自兩個不同學科的兩套數(shù)據(jù),二者是不可調(diào)和的”。地球化學家們說,地球表面的某些元素不可能來自上層地幔,肯定來自地球內(nèi)部更深的地方。因此,上層地幔和下層地幔的物質(zhì)至少是偶爾相混的。地震學家認為,沒有證據(jù)支持這樣的論點。

重點單詞   查看全部解釋    
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公開的)爭論,爭議

聯(lián)想記憶
stratosphere ['strætəu,sfiə, 'strei-]

想一想再看

n. [氣]同溫層;最上層;最高階段

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據(jù),證據(jù)
v. 證實,證明

聯(lián)想記憶
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
vicar ['vikə]

想一想再看

n. 教區(qū)牧師,教堂牧師,傳教牧師

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相當大的,可觀的,重要的

聯(lián)想記憶
flowing ['fləuiŋ]

想一想再看

adj. 流動的;平滑的;上漲的 v. 流動;起源;上漲

 
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 騷動,混亂

聯(lián)想記憶
eccentric [ik'sentrik]

想一想再看

adj. 古怪的,反常的,不同圓心的
n. 怪

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 全网火热| 漂亮女教师hd中字3d| 宇辉| 极品白嫩嫩模酒店援交土豪av| 神探教授 电视剧| 血色残阳剧情简介| 对称度| 永远少年电影免费播放| 偷窥拍| 韩国电影金珠| 端午给老板祝福简短句| 追捕演员表| 黄婉伶| 电车男| 媳妇的全盛时代| 崔恩| 亚洲理伦| 寡妇一级毛片视频| 在线播放美脚パンスト女教师| 湖北经视频道| 大小不良| 翟佳滨老师今天答案| 《最后的凶手》免费观看| 《牵牛花》阅读答案| 清风亭全集豫剧全场免费播放| 天才gogogo综艺节目规则| 男人不可以穷演员表| 媚狐传| 抖音安装| 胡凯莉| 美女自拍偷拍| 三浦翔平| 电影《心灵奇旅》| 数控图纸| 张国立电影作品大全| 黄昏光影| 世界赠予我的钢琴曲| 2025女人最旺微信头像| 宁波电视台| 夏日福星 电影| 斯泰尔|