I grant thou wert not married to my Muse

Some fresher stamp of the time-bettering days
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)美文欣賞 > 莎士比亞十四行詩(shī)全集 > 正文
I grant thou wert not married to my Muse
Some fresher stamp of the time-bettering days
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
rhetoric | ['retərik] |
想一想再看 n. 修辭,華麗虛飾的語(yǔ)言,修辭學(xué) |
聯(lián)想記憶 | |
grant | [grɑ:nt] |
想一想再看 n. 授予物,補(bǔ)助金; 同意,給予 |
||
plain | [plein] |
想一想再看 n. 平原,草原 |
||
blessing | ['blesiŋ] |
想一想再看 n. 祝福,禱告 |
||
stamp | [stæmp] |
想一想再看 n. 郵票,圖章,印,跺腳 |
||
dedicated | ['dedi.keitid] |
想一想再看 adj. 專注的,獻(xiàn)身的,專用的 |
||
muse | [mju:z] |
想一想再看 vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希臘 |
聯(lián)想記憶 |