Voice 2: The whole church mourned over my birth. My parents were deeply troubled. Everyone asked, "If God is a God of love, why would he let something this bad happen?" My father thought I would not survive for very long. But tests proved that I was a healthy baby boy - with just a few limbs missing!
聲音2:整個教會為我的出生而哀傷。我的父母深感憂慮。每個人都在問:“假如上帝真是圣愛之神,那他為什么會讓如此糟糕的事情發生?”我父親起初以為我可能活不了多久,但經過檢查發現---我是個健康的男嬰,只是有些肢體不見了!
Naturally, my parents were concerned about what kind of life I would be able to lead. Through the early years God provided them with strength, wisdom and courage. The law in Australia did not permit me to go to a normal school because of my physical disability. (But) God gave my mother the strength to fight for the law to change. I was one of the first disabled students to go to a normal school!
可想而知的,我的父母對我將來所要面對的生活有著沉重且明顯的憂慮與恐懼。上帝給他們力量、智慧和勇氣度過了我的幼年歲月。因為我身體殘疾,所以澳大利亞法律不允許我上普通學校。但是,上帝給我媽媽力量去爭取現行法律的改變。我成為了澳大利亞第一批能進入普通學校的殘障學生之一。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201705/507925.shtml