Although somewhat precariously!
這樣居住或許太過冒險
Did any of these animals ever travel east to other islands?
是否有動物向東遷徒到其它島嶼仍不得而知
Around 300 species of reptile thrive within this hot house, including the ubiquitous mourning gecko.
近300種爬行動物在這里繁衍生息,包括無處不在的鱗趾壁虎
It is a highly-adaptable creature
它有著極高的生存能力
but did it have the tools, stamina and luck to survive being a castaway?
然而成功的漂流需要工具,體力還有運氣
One animal certainly did. Humans.
有一種動物無疑能做到這些。那就是人類。
Despite only arriving in New Guinea 40,000 years ago,
盡管在4萬年前才到達新幾內亞
humans were soon established throughout the island's maze of hidden valleys.
但人類很快在這里站穩了腳跟
Today, these people are known as Papuans
這就是眾所周知的巴布亞人
and together speak over 700 different languages - more than any other island on Earth.
當地流通的700多種語言令他們成為世界上擁有最多語言種類的島民
Yet, despite their mastery of the island,
盡管巴布亞人熟識全島
there was one creature they lived in awe of - the giant man-eating crocodile.
他們卻十分敬畏島上的一種動物,巨型食人鱷
Even today, young men must endure a brutal initiation ceremony,
即使在今天,島內的年輕人也必須要接受野蠻的成人儀式
in the beliefe that they will acquire the strength and guile of these giant reptiles.
他們相信可以此獲得這些巨型爬行動物的力量和狡詐。