He has inspired multiple generations, including my own, millennials like myself who have so little faith in politicians that they no longer even consider public service to be a noble career.
他啟發(fā)了幾代人,包括我自己以及千禧時代和我一樣對政客毫無信心的人。我們不再認為,為公眾服務(wù)是一種高尚的職業(yè)。
A year ago, my father was a businessman, but like many Americans, he simply could no longer stand to see what was happening to our great country.
一年前,我父親還是個商人,但是和很多美國人一樣,他不能再忍受我們偉大國家所發(fā)生的事。
He could no longer stand to see special interest dollars dictate an incompetent foreign policy that puts foreign countries before our very own.
他不能再忍受,特殊利益資金主宰無能的外交政策,將外國置于我國之上。

He could no longer tolerate an inept administration that considers giving $150 billion to Iran for releasing five radical Islamic terrorists a successful negotiation.
他不能再忍受,一屆無能的政府認為給伊朗1500億美元,換取5名極端伊斯蘭恐怖分子是一次成功的談判。
He could no longer bear witness to our continued second amendment attacks.
他不能再忍受,目睹對憲法第二修正案不斷的攻擊。
He could no longer stand to see the word 'Christmas' stripped from public use, or the Pledge of Allegiance removed from our schools in an effort to be politically correct.
他不能再忍受為了政治正確,剝奪公眾使用“圣誕節(jié)”一詞的權(quán)利,或者把宣誓效忠從學(xué)校教育里刪除。
So my father made the courageous decision to set aside a company to which he has dedicated his entire life, to set aside a global brand that he has made synonymous with success, with quality, with uncompromising, just the best.
因此,我父親勇敢地決定拋下他一生為之奮斗的公司,拋下他所建立的一個全球品牌,一個成功、質(zhì)量、堅定和頂級的代名詞。
At a time when the people at the pinnacle of their career like my father would have held fast to a lifestyle that has truly become the epitome of the American dream, my father instead chose to give that dream back to the people it had eluded for so long.
當(dāng)人們像我父親一樣,達到職業(yè)生涯的巔峰,他們會牢牢抓住那種已經(jīng)成為美國夢縮影的生活方式。但我父親選擇將夢還給那些已經(jīng)很久不曾實現(xiàn)的人民。