Fiss and Amar Coleman.
費斯 阿瑪爾科爾曼
So many men and women who taught me so much but I will tell you this I still tell you this day I got my BA from Stanford.
很多老師教會了我很多 但我要告訴你們這個我仍然會說 我從斯坦福獲得學士學位
But my phd on the streets of Newark from folks who cared enough about me.
但我的博士學位是在紐瓦克的街頭巷尾拿到的它來自于足夠關心我的那些人
One of those people that I end with is a man named Frank Hutchins Frank was one of the most legendary tenant organizers in Newark history.
其中一個人名叫弗蘭克.哈欽斯 最后我要講他的故事弗蘭克是紐瓦克歷史上最傳奇的承租人抗議組織者之一
In the 1970s, he led the longest rent strike in one of our public housing project in the Central Ward of Newark.
1970年代 他在紐瓦克中心區的一個公共住房項目中 領導了最長的拒付房租行動
And this man I met in my first months in Newark, I was still a law student here.
在紐瓦克初遇此人的時候我還是耶魯的一名法學學生
And he still says this, until the final years he would always say I knew you were somebody.
他總這么說 直到他生命的最后幾年 他說我知道你會成為大人物
You see, he saw things in me that I didn't see in myself He saw things in me that he cared about and loved.
他看到了我自己都沒看到的自我他在我身上看到了他所關心和深愛的東西
And he wanted to do everything he could to make manifest in this world So Frank took me under his wings, some of my most early battles in the Newark.
他希望盡一切可能讓這些表現到這個世界上我在紐瓦克的早期生涯 一直得到了弗蘭克的照顧
As a young graduate of Yale law school who're by his side, taking more slum wars.
當時我剛從耶魯法學院畢業在他的庇護下 挑戰貧困
Defending the rights of residence championing those who might have been poor but had rich spirits.
捍衛居住的權利擁護那些物質貧乏 但精神豐富的人
But I tell you this i've learned about life The days goes so slowly but the years fly by.
我想告訴你們 我從生活中學到的道理一天天看似過得很慢 但一年年卻在飛逝
The years took their toll on Frank and his health started to deteriorate. His eyes actually started to fail.
弗蘭克一天天地老去他的健康狀況每況愈下 他的眼睛逐漸失明
And we started this little funny thing we would do every time we would see each other I would knock on the door and he open door. I knew he couldn't see me.
以致于每次見面時 我們都要重復這滑稽的一幕我會去敲門 他打開門 我知道他看不見我
But I say Frank it's Cory here. He would say I know. I see you Cory Booker. I see you.
我會說 弗蘭克 科里來了 他會說我知道 我看到你了 科里.布克 我看到你了