Lincoln understood the damage that slavery did from that perspective,
林肯對奴隸制的危險的理解就源自這一視角
and says so, talks about the fact that the Territories should exist
并不斷說道和談及這一事實 邊疆區域
for these free white men who need a chance to rise as well.
應當是為那些試圖出人頭地的自由白人而存在的
From 1854 onwards, Abraham Lincoln campaigned against the expansion of slavery into the Western Territories,
自1854年起 亞伯拉罕·林肯開展了反對 奴隸制在西部擴張的活動
but the man who a decade later was to sweep away the whole slave system
但是這位十年之后將整個奴隸體系一掃而空的偉人
did not call for the abolition of slavery where it already existed in the South.
并未要求廢除在南方已經長久存在的奴隸制
So why was it that when so many white Americans were mobilising to abolish slavery,
為什么當許多美國白人為廢除奴隸制而奔走呼號時
the Great Emancipator appeared to stand on the sidelines?
這位偉大的解放者似乎在作壁上觀呢
The generation from 1830 to 1860
1830到1860這一代人
was perhaps one of the greatest generations of white people we've had in this country.
也許是這個國家迄今為止的數代白人中最偉大的一代
They were very much like the Civil Rights generation of the 1960s and 1970s.
他們非常類似于 1960和1970年代的民權運動一代
They marched,they organised against slavery, they organised in the churches.
他們游行 他們組織起來反對奴隸制 他們通過教會組織起來
They staged sit-ins, they refused to capture fugitive slaves,
他們靜坐示威 他們拒絕追捕 逃亡奴隸
and they prepared the ground which made it possible for emancipation to triumph.
他們奠定了基礎 這使得變化成為可能 這變化就是從解放到勝利
Lincoln did absolutely nothing.
林肯確實未曾出力