If their conduct rose to the definition of torture and they were US citizens they could also have been charged under the war crimes act or the Anti-torture statute .
抱歉 如果他們的行為已經構成虐待并且他們是美國公民的話 他們也可以因為戰爭罪的法條或者
In fact many, if not most of the crimes alleged against contractors do fall under some statutory provision currently in Place .
反虐待條例而受到懲處事實上針對工作人員所犯罪行的大多數指控都能夠尋找到到
So looking at those laws that we've discussed earlier it appears that secretary Rice's comments about a hole is more an excuse for not.
法律依據的話 可以回顧一下我剛才提到的哪些法律 這樣看來賴斯關于法律漏洞的說法更像是在為
Prosecuting contractors than an explanation The real hole in these situations seems to be the lack of ability or willingness to actually.
他們開脫而不像是合理的解釋在這些情況下實際上真正存在的漏洞似乎是把這些白紙黑字的法律
Enforce and prosecute the laws that are on the books The judge in the Pizarro case for example pointed out that if an autopsy had been.
付諸實踐的能力和意愿Pizarro案件的法官就指出如果尸體剖檢可能的話
Possible Pizarro might have been charged with murder instead of assault Pending legislation, incidentally in the senate sponsored by s.
他就有可能被指控為謀殺而不僅僅是襲擊了懸而未決的立法在議會受到議員奧巴馬
Enator Obama, attempts to remedy the enforcement aspect of this problem by creating what are called feeder investigative units.
支持 企圖通過所謂的饋線調查單位來彌補這其中的不足
As part of the FBI that would investigate criminal allegations involving contractors prosecutable under MEJA.
聯邦調查局會調查在MEJA法案下可能會受到處罰的受到犯罪指控的工作人員
however in the legislation there's no funding provided for these units In order to staff these units at the same ratio of law enforcement offices.
但是卻沒有為這些單位開展工作提供的資金 為了按照執法部門相對于美國人口的比例
To the US domestic population, which would seem to be low because this is obviously a much more sensitive area .
為這些單位提供職員人數看起來很少 因為這個單位的性質非常敏感