When I bring to you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on water,
當我送你彩色玩具的時候,我的孩子,我了解為什么云中水上會幻弄出這許多顏色,
and why flowers are painted in tints when I give coloured toys to you, my child.
為什么花朵都用顏色染起,當我送你彩色玩具的時候,我的孩子。
When I sing to make you dance I truly now why there is music in leaves,
當我唱歌使你跳舞的時候,我徹底地知道為什么樹葉上響出音樂,
and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth---when I sing to make you dance.
為什么波浪把它們的合唱送進靜聽的大地的心頭--當我唱歌使你跳舞的時候。
When I bring sweet things to your greedy hands I know why there is honey in the cup of the flowers
當我把糖果遞到你貪婪的手中的時候,我懂得為什么花心里有蜜,
and why fruits are secretly filled with sweet juice---when I bring sweet things to your greedy hands.
為什么水果里隱藏著甜汁--當我把糖果遞到你貪婪的手中的時候。
When I kiss your face to make you smile, my darling, I surely understand what pleasure streams from the sky in morning light,
當我吻你的臉使你微笑的時候,我的寶貝,我的確了解晨光從天空流下時,是怎樣的高興,
and what delight that is which the summer breeze brings to my body---when I kiss you to make you smile.
暑天的涼風吹到我身上的是怎樣的愉快--當我吻你的臉使你微笑的時候。