日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 月亮和六便士 > 正文

月亮和六便士(MP3+中英字幕) 第十五章(2)

來源:可可英語 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

But if he wanted to be an artist, why didn't he say so? asked Mrs. Strickland at last. "I should have thought I was the last person to be unsympathetic to—to aspirations of that kind."

“但是如果他想當畫家,為什么不告訴我呢?”思特里克蘭德太太最后開口說?!拔蚁耄瑢τ谒@種——這種志趣我是絕不會不同情支持的。”
Mrs. MacAndrew tightened her lips. I imagine that she had never looked with approval on her sister's leaning towards persons who cultivated the arts. She spoke of "culchaw" derisively.
麥克安德魯太太的嘴唇咬緊了。我猜想,她妹妹喜好結交文人藝術家的脾氣,她從來就不贊成。她一說到“文藝”這個詞,就露出滿臉鄙夷不屑的神情。
Mrs. Strickland continued:
思特里克蘭德太太又接著說:
After all, if he had any talent I should be the first to encourage it. I wouldn't have minded sacrifices. I'd much rather be married to a painter than to a stockbroker. If it weren't for the children, I wouldn't mind anything. I could be just as happy in a shabby studio in Chelsea as in this flat.
“不管怎么說,要是他有才能,我會第一個出頭鼓勵他。什么犧牲我都不會計較的。同證券經紀人比起來,我還更愿意嫁給一個畫家呢。如果不是為了孩子,我什么也不在乎。住在柴爾西一間破舊的畫室里我會像住在這所房子里同樣快樂?!?/div>
My dear, I have no patience with you, cried Mrs. MacAndrew. "You don't mean to say you believe a word of this nonsense?"
“親愛的,我可真要生你的氣了,”麥克安德魯太太叫喊起來,“看你的意思,這些鬼話你真相信了?”
But I think it's true, I put in mildly.
“可我認為這是真實情況,”我婉轉地表示自己的意見說。
She looked at me with good-humoured contempt.
她又好氣又好笑地看了我一眼。
A man doesn't throw up his business and leave his wife and children at the age of forty to become a painter unless there's a woman in it. I suppose he met one of your—artistic friends, and she's turned his head.
“一個四十歲的人是不會為了要當畫家而丟棄了工作、扔掉了妻子兒女的,除非這里面攙和著一個女人。我猜想他一定是遇見了你的哪個——藝術界的朋友,被她迷上了。”
A spot of colour rose suddenly to Mrs. Strickland's pale cheeks.
思特里克蘭德太太蒼白的面頰上突然泛上一層紅暈。
What is she like?
“她是怎樣一個人?”
I hesitated a little. I knew that I had a bombshell.
我沒有立刻回答。我知道我給他們準備了一顆炸彈。
There isn't a woman.
“沒有女人?!?/div>
Colonel MacAndrew and his wife uttered expressions of incredulity, and Mrs. Strickland sprang to her feet.
麥克安德魯上校和他的妻子部表示不能相信地喊叫起來;思特里克蘭德太太甚至從椅子上跳起來。
Do you mean to say you never saw her?
“你是說你一次也沒有看見她?”
There's no one to see. He's quite alone.
“根本就沒有人,叫我去看誰?他只有一個人?!?/div>
That's preposterous, cried Mrs. MacAndrew.
“這是世界上沒有的事,”麥克安德魯太太喊道。
I knew I ought to have gone over myself, said the Colonel. "You can bet your boots I'd have routed her out fast enough."
“我早就知道得我自己跑一趟,”上校說,“我敢和你們打賭,我一定能馬上就把那個女人搜尋出來?!?/div>
I wish you had gone over, I replied, somewhat tartly. "You'd have seen that every one of your suppositions was wrong. He's not at a smart hotel. He's living in one tiny room in the most squalid way. If he's left his home, it's not to live a gay life. He's got hardly any money."
“我也希望你自己去,”我不很客氣地回答,“你就會看到你的那些猜想沒有一點是對的。他并沒有住在時髦的旅館里。他住的是一間極其寒酸的小房間。他離開家絕不是去過花天酒地的生活。他簡直沒有什么錢。”

重點單詞   查看全部解釋    
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批準,認可,同意,贊同

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
unsympathetic ['ʌn.simpə'θetik]

想一想再看

adj. 不表同情的,無情的,不共鳴的

 
preposterous [pri'pɔstərəs]

想一想再看

adj. 荒謬的,可笑的

聯想記憶
cultivated ['kʌltiveitid]

想一想再看

adj. 栽植的,有教養的
動詞cultiva

 
contempt [kən'tempt]

想一想再看

n. 輕視,輕蔑

聯想記憶
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
squalid ['skwɔlid]

想一想再看

adj. 骯臟的,悲慘的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 不回微信判30年图片| 新一剪梅| 音乐僵尸| 恋爱学分| 母亲电影韩国完整版免费观看| 我的刺猬女孩大结局| city of stars歌词| 美女撒尿视频| 补锌之王的食物| 汤唯惊艳写真集| 曹查理电影大全免费观看| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 霹雳火 电影| 100以内加减法题库100题可打印| 闪电11人| 《白狼》大结局| 大学英语精读4课后答案| 美女的内裤| 孙炜| 金雪贤| 郑乙永| 误杀2 电影| 女朋友的舅妈| 金装维尔梅| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015 | 乡村女教师 电影| 第一财经直播电视直播 现场直播| 六年级上册英语书电子版翻译| 爱神的诱惑电影| 建模软件| 庞勇| 爱很简单简谱| 全国面积排名省份| 女生宿舍2012| 黄大年主要事迹概括| 电影白洁少妇完整版| 欧美艳星av名字大全| 我在皇宫当巨巨| 李修蒙出生年月| 影库| 必修二英语电子课本外研版|