I also was partying , but it was not in any frat house. I grew up rapidly.
我也參加晚會,但不去任何大學的聯誼會,我迅速地成熟起來了。
Educated dad just could not understand why I decided to quit and join the Marine Corps.
受過良好教育的爸爸無法理解我為什么決定辭職加入海軍陸戰隊。
I told him I wanted to learn to fly, but really I wanted to learn to lead troops.
我告訴他我想要學習飛行,但實際上我是想學會指揮軍隊。
Rich dad explained to me that the hardest part of running a company is managing people.
富爸爸曾給我解釋,經營一家公司最困難的就是對人員進行管理。
He had spent three years in the Army; my educated dad was draft-exempt.
他在軍隊待過3年,而受過良好教育的爸爸則免服兵役。
Rich dad told me the value of learning to lead men into dangerous situations.
富爸爸告訴我學會在危險形勢下領導下屬的重要性。
“Leadership is what you need to learn next,” he said.
“領導才能是你下一步迫切需要學習的,”他說。
“If you're not a good leader, you'll get shot in the back, just like they do in business.”
“如果你不是一個好的領導者,你就會被背后的冷箭射中,就像他們在商業活動中做的一樣。”
Returning from Vietnam in 1973, I resigned my commission, even though I loved flying.
1973年從越南回國后,我離開了軍隊,盡管我仍然熱愛飛行。
I found a job with Xerox Corp. I joined it for one reason, and it was not for the benefits.
我在施樂公司找到了一份工作,我是有目的的,不過不是為了物質利益。
I was a shy person, and the thought of selling was the most frightening subject in the world.
我是一個靦腆的人,對我而言銷售是世界上最令人害怕的課程。
Xerox has one of the best sales-training programs in America.
而施樂公司的營銷培訓項目是美國最好的之一。
Rich dad was proud of me. My educated dad was ashamed. Being an intellectual, he thought that salespeople were below him.
富爸爸為我感到自豪。而受到良好教育的爸爸則為我感到羞愧。
I worked with Xerox for four years until I overcame my fear of knocking on doors and being rejected.
作為知識分子,他認為推銷員低人一等。我在施樂公司工作了4年,直到我不再為可能吃閉門羹而發怵。
Once I could consistently be in the top five in sales, I again resigned and moved on, leaving behind another great career with an excellent company.
當我穩居銷售業績榜前5名時,我再次辭職,又放棄了一份不錯的職業和一家優秀的公司。