Bill and Melinda Foundation 比爾和梅琳達·蓋茨基金會
tax break n. 減免稅的優惠政策
in check 受到抑制
What make American do charity?
是什么讓美國人做慈善?
It’s not just Americans. Many countries have amazingly charitable people. But it depends what the focus of that country is.
不僅僅是美國人,在許多國家里,也有許多慷慨仁慈的好人。而且這很大程度取決于國家是否重視這個方面。
Some people might say that rich people are only doing it to avoid taxes.
有人會認為,有錢人做慈善(裸捐)只是為了逃稅。
There are some rich people that only give to charities as a tax break but I don’t think that’s all bad. It keeps the greedy in check.
許多富人這么做的確是為了得到稅收減免,但我不認為這種行為值得否定。至少,它在一定程度上抑制了對于金錢的貪婪。(貧富不均)
Tell us about Volunteers in America?
能和我們談談美國的志愿者嗎?
For some people, it’s just about doing something good for someone else. For others, like people who join the peace corps, it’s a great way to get life experience. For other people, it’s may go as far as a feeling of responsibility.
對于有些人而言,這僅僅只是為了他人做點什么之類的。但對于像志愿加入維和部隊的這種人而言,這是一種很好的人生體驗方式。當然,還有一些人這么做,只是為了得到某種尊重感。
The actor Steve Buchimi, very famous in America, volunteered as a fire fighter for 911. (He used to be one before he became an actor) and he wanted no recognition at all. He wouldn’t talk to reporters or take interviews. He just wanted to help.
演員 Steve Buchimi(《大西洋帝國》的男主角),他在美國非常有名。在911事件中,他成了一名消防志愿者(他成為演員之前的職業),他這么做不是為了出名,他也沒有準備接受采訪或者報道。之所以這么做,只是盡自己的一份力罷了。
更多實用有趣節目 搜索微博微信:早安英文