日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

英語PK臺(MP3+文本) 第298期:中英美三國媒體報道南海問題

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

1.Chinadaily.com.cn
Ministry rejects third-party imposition on South China Sea
外交部拒絕接受第三方就南中國海問題的強制裁決

China does not accept any third party trying to impose a settlement or any solution forced on China, the Foreign Ministry said in a statement issued on Tuesday after a ruling, technically described as an award, by an arbitral tribunal in the unilaterally-initiated case on the South China Sea.
在一個基于菲律賓單方面提起訴求而建立的的仲裁法庭就南中國海問題作出武斷判決之后,中國外交部在周二發表的一份聲明中鄭重表示:中國不接受、不承認任何第三方試圖將任何協議或解決方案強加給中國。
The conduct of the tribunal and its awards are "unjust and unlawful", the statement said and added that it seriously contravened the general practice of international arbitration and completely deviated from the object and purpose of UNCLOS to promote the peaceful settlement of disputes.
仲裁庭的這一行為和裁決是“非法無效的”,聲明補充說,此裁決嚴重違反了國際仲裁法,并且完全偏離了《聯合國海洋法公約》促進和平解決爭端的初衷和目標。

中英美三國媒體報道南海問題

2.BBC.com
Why is the South China Sea contentious?
南海為何出現爭議?

China, Vietnam, the Philippines, Taiwan, Malaysia and Brunei all have competing claims over territory in the South China Sea. The US says it does not take sides in territorial disputes, but has sent military ships and planes near disputed islands.
中國、越南、菲律賓、臺灣、馬來西亞和文萊都在南中國海領土問題上存在爭議。美國表示在這一領土爭端中不偏袒任何一方, 但卻在存在爭議的島嶼附近部署了軍艦和飛機。
What is the argument about? It is a dispute over territory and sovereignty over ocean areas. Why are they worth arguing over? Although largely uninhabited, the Paracels and the Spratlys may have reserves of natural resources around them. The sea is also a major shipping route and home to fishing grounds that supply the livelihoods of people across the region.
那么爭議到底是關于什么呢? 是關于領土和海域主權。為什么它們值得爭論呢? 因為盡管西沙群島和南沙群島在很大程度上是無人居住的, 但它們附近可能具有豐富的自然資源儲備。而這片海域也是一個主要的航運路線和漁場所在, 它可以滿足整個地區人們的生計需求。
Who claims what? China claims by far the largest portion of territory - an area defined by the "nine-dash line" which stretches hundreds of miles south and east from its most southerly province of Hainan. Vietnam hotly disputes China's historical account, saying China had never claimed sovereignty over the islands before the 1940s. The other major claimant in the area is the Philippines. Have they tried to reach a resolution? China prefers bilateral negotiations with the other parties. But many of its neighbors argue that China's relative size and clout give it an unfair advantage.
那么又是誰在爭取什么? 迄今為止中國對該領域最大部分的領土宣稱主權, 由“九段線”定義的這一領域從中國最南端的海南省向東部南部延伸數百英里。越南對中國的歷史依據提出了強烈反駁, 聲稱中國在1940年以前從未對這些島嶼宣稱過主權。另外一個主要的訴訟者是菲律賓。他們這不剛剛試圖單方面提出一個解決方法嗎? 但中國更喜歡的做法是與其他各方進行雙邊談判。只是許多鄰國認為,中國的相對規模和影響力賦予了它一個不公平的優勢。

3.CNN.com

South China Sea: Court rules in favor of Philippines over China
南海: 仲裁庭支持菲律賓而非中國

An international tribunal in The Hague ruled in favor of the Philippines in a maritime dispute Tuesday, concluding China has no legal basis to claim historic rights to the bulk of the South China Sea. Viewed as a decisive win for the Philippines, the ruling could heighten friction in a region already bristling with tension, especially if it unleashes a defiant reaction from China.
周二在海牙國際仲裁庭得出的仲裁結果傾向菲律賓,該仲裁庭得出的結論是中國沒有歷史依據對大部分南海領域宣稱主權。這一被看作是菲律賓決定性的勝利,可能會在一個已經充斥著緊張氛圍的地區加劇摩擦, 尤其是如果它會激發出來自于中國的蔑視反應。
The United States is a major player in the region and has sent warships and military aircraft around the South China Sea. President Barack Obama has urged a peaceful resolution to the dispute and while visiting Vietnam in May said that big nations shouldn't bully small ones. But as China has been at pains to point out, the United States isn't among the 180 countries that have ratified the U.N. Convention on the Law of the Sea -- potentially undermining its clout on this issue.
美國在該領域內扮演了一個重要角色,并已經向南中國海派出了軍艦和軍用飛機。美國總統巴拉克·奧巴馬在呼吁和平解決爭端的同時,于5月訪問了越南并說到大國不應該欺負小國。但正如中國一直在努力指出的, 美國并不在180個承認聯合國海洋法公約的國家之列, 這可能會降低其在這一問題上的影響力。
Because China had no rights to the area as an exclusive economic zone, the tribunal found that some of its activities in the region were in breach of the Philippines' sovereign rights. China had violated those rights by interfering in fishing and oil exploration, constructing artificial islands and failing to stop Chinese fisherman from fishing the zone, the ruling said.
由于中國沒有權利將該區域作為它的一個專屬經濟區, 仲裁庭認定其在該地區的一些活動違反了菲律賓的主權權利,根據該仲裁庭的判定,中國違反菲律賓主權的行為有干涉漁業和石油勘探,構建人工島嶼和未能阻止中國漁民在該地區捕魚。

重點單詞   查看全部解釋    
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動,品行
v. 引導,指揮,管理

聯想記憶
friction ['frikʃən]

想一想再看

n. 摩擦,摩擦力,分歧

聯想記憶
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定義的,確定的;清晰的,輪廓分明的 v. 使

 
unlawful ['ʌn'lɔ:ful]

想一想再看

adj. 非法的,私生的

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飛機

 
convention [kən'venʃən]

想一想再看

n. 大會,協定,慣例,公約

聯想記憶
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,課征,強迫,征收(稅款)

聯想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 領土,版圖,領域,范圍

聯想記憶
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 補給,供給,供應,貯備
vt. 補給,供

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杨玉环秘史| 竹内纱里奈全部aⅴ在线看| 出埃及记电影| 王盼盼| 今晚打老虎| 泰剧《只有你》| 托比·斯蒂芬斯| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 老友记| 坐月子喝什么汤最好最有营养| 海豹w| 天下第一楼剧情介绍| 我落泪情绪零碎周杰伦歌词| 殴美影院| 跳跳动画| 陕西卫视节目表| 当代大学德语2答案| 男同视频在线| 烽火流金电视剧全集免费观看| 韩佳熙演的所有电影有哪些| 詹姆斯怀特| 《骗》歌曲| 包天笑| 郑柔美个人简介| 啼笑姻缘| 阳光阿坝| 西游记续集演员表| 小学道德与法治课程标准2023版| 自相矛盾视频故事视频| 《我的太阳》电视剧| cetv3中国教育电视台直播| 日本电影家庭教师| 《一点》歌词完整版 | 吃什么水果减肥效果好减肥最快| 欧美成熟| 我和我的祖国教案| 洛可希佛帝的电影| 缺宅男女电视剧| 古灵精探b| 佩佩猪| 无内裤全透明柔术视频|