日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之四簽名 > 正文

四簽名(MP3+中英字幕) 第54期:貝克街的偵探小隊(7)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

As he spoke, there came a swift pattering of naked feet upon the stairs, a clatter of high voices,

說話間,樓梯上已有赤足而行和高聲說話的聲音。
and in rushed a dozen dirty and ragged little street Arabs.
走進來十幾個穿破衣服的街頭小流浪者。
There was some show of discipline among them, despite their tumultuous entry,
他們雖然吵嚷著進來,可是他們中間卻有些紀律。
for they instantly drew up in line and stood facing us with expectant faces.
他們立刻站成一排,臉對著我們等待我們發言。
One of their number, taller and older than the others,
其中有一個年紀較大、好象是隊長的站在前面,
stood forward with an air of lounging superiority which was very funny in such a disreputable little scarecrow.
神奇十足,可是從他衣衫襤褸的情況看來卻很滑稽可笑。
"Got your message, sir," said he, "and brought 'em on sharp. Three bob and a tanner for tickets."
"先生,接到您的命令以后,我立刻就帶他們來了。車費三先令六便士。"

福爾摩斯探案集 四簽名

"Here you are," said Holmes, producing some silver.

福爾摩斯把錢給了他說道:“給你錢。
"In future they can report to you, Wiggins, and you to me.
我曾經告訴過你,維金斯,今后有事,你自己來。
I cannot have the house invaded in this way.
我的屋子容不下這么些人。
However, it is just as well that you should all hear the instructions.
可是,這一次全都來了也好,可以都聽到我的命令。
I want to find the whereabouts of a steam launch called the Aurora, owner Mordecai Smith,
我現在要尋找一只名叫'曙光'的汽船,船主叫茂迪凱·斯密司。
black with two red streaks, funnel black with a white band. She is down the river somewhere.
船身黑色有兩條紅線,黑煙囪上有一道白線,這只船在河的下游。
I want one boy to be at Mordecai Smith's landing-stage opposite Millbank to say if the boat comes back.
我要一個孩子在密爾班克監獄對岸茂迪凱·斯密司的碼頭上守著。船一回來立即報告。
You must divide it out among yourselves and do both banks thoroughly.
你們必須分散在下游兩岸,縝密地尋找,
Let me know the moment you have news. Is that all clear?"
一有消息,立刻來報。你們全都聽明白了嗎?"
"Yes, guv'nor," said Wiggins.
維金斯道:“是,司令,都聽清楚了。"
"The old scale of pay, and a guinea to the boy who finds the boat.
"報酬還照以前的老例。找到船的另外多給一個畿尼,
Here's a day in advance. Now off you go!"
這是預付你們一天的工資,現在去吧!"
He handed them a shilling each, and away they buzzed down the stairs,
他給了每人一個先令。孩子們歡天喜地地下了樓,
and I saw them a moment later streaming down the street.
不一會,我就看見他們消失在馬路中間了。
"If the launch is above water they will find her," said Holmes as he rose from the table and lit his pipe.
福爾摩斯離開桌子站了起來,點上了他的煙斗說道:“只要這只船還浮在水上,咱們就能找到它。
"They can go everywhere, see everything, overhear everyone.
他們可以到處跑,可以看到各色各樣的事情,可以偷聽任何人的談話。
I expect to hear before evening that they have spotted her.
我預計他們在黃昏前就可以有尋到汽船的消息來報告,
In the meanwhile, we can do nothing but await results.
這時咱們只好等待著無事可做了。
We cannot pick up the broken trail until we find either the Aurora or Mr. Mordecai Smith."
在找到'曙光'號或茂迪凱·斯密司以前,咱們無法進行偵查。"
"Toby could eat these scraps, I dare say. Are you going to bed, Holmes?"
"透比吃咱們的剩飯就行了。福爾摩斯,你要睡一會兒嗎?"
"No: I am not tired. I have a curious constitution.
"不,我不覺得疲倦。我的體質非常特別。
I never remember feeling tired by work, though idleness exhausts me completely.
工作的時候一點兒也不覺得累,如果閑著無事反而會使我委頓不堪了。
I am going to smoke and to think over this queer business to which my fair client has introduced us.
我現在要吸煙了,細細地想一想我那女主顧委托咱們辦的這件破事。
If ever man had an easy task, this of ours ought to be.
咱們這個問題,想來不難解決,
Wooden-legged men are not so common, but the other man must, I should think, be absolutely unique."
因為裝木腿的人并不多見,另外那個人,更是絕無僅有的了。"
"That other man again!"
"你又提到那另外的一個人了。"
"I have no wish to make a mystery of him to you, anyway.
"至少我沒有想向你保守秘密,
But you must have formed your own opinion. Now, do consider the data.
可是你也許有你的高見。現在考慮一下所有的情況:
Diminutive footmarks, toes never fettered by boots, naked feet,
小腳印、沒有穿過鞋子的赤足、
stone-headed wooden mace, great agility, small poisoned darts. What do you make of all this?"
一端裝著石頭的木棒、靈敏的行動和有毒的木刺。你從這里得到什么結論呢?"

重點單詞   查看全部解釋    
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
diminutive [di'minjutiv]

想一想再看

adj. 小的,小型的,變小的 n. 小的人(物), [

聯想記憶
agility [ə'dʒiliti]

想一想再看

n. 敏捷,靈活,輕快

 
tanner ['tænə]

想一想再看

n. 制革工人

 
disreputable [dis'repjutəbl]

想一想再看

adj. 聲名狼籍的,見不得人的,品格不端的

聯想記憶
entry ['entri]

想一想再看

n. 進入,入口,登記,條目

 
mace [meis]

想一想再看

n. 釘頭槌,狼牙棒 n. 權標,執權標者 vt. 向

聯想記憶
superiority [sju.piəri'ɔriti]

想一想再看

n. 優越性,優勢

 
expectant [iks'pektənt]

想一想再看

adj. 期待的,懷孕的 n. 預期者,期待者

聯想記憶
scale [skeil]

想一想再看

n. 鱗,刻度,衡量,數值范圍
v. 依比例決

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男生丝袜| 林丹出轨视频| 可爱美女跳舞蹈视频| 母亲とが话しています免费| 在线按摩| 天下无贼果宝特攻| 张志忠主演电视剧| 心理测量者剧场版| 凤凰情 电影| 洛兵| 闵度允参演的电影有哪些电视剧| 保镖1983| 变成黑皮辣妹然后和朋友做| karina hart| 意乱情迷| 康巴卫视直播| 高天妮| 年十二的图片| 749局演员表| 舞蹈生踩胯魔鬼训练视频| heidi klum| 电影网免费观看高清完整| 决不让步| 非他莫属| 电影白日梦2| 母猫叫声播放mp3| 金盆洗手图片| 电影田螺姑娘| 黄色网大全| 三峡游轮重庆到宜昌4天三夜| 科特科本| 狼来了ppt免费下载| 艾恩·格拉法德| 749局演员表| 歌曲《国家》歌词| 九州电影网| 黎明电影| 你一定要幸福 电视剧| 除暴电影| 八年级下册英语外研版| 欲望之夜|