日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第129期:勢不兩立的科學(26)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Of the two, Cope's scientific legacy was much the more substantial. In a breathtakingly industrious career, he wrote some 1,400 learned papers and described almost 1,300 new species of fossil (of all types, not just dinosaurs)—more than double Marsh's output in both cases.

兩人當中,柯普的科學成果要多得多。在他極其勤奮的一生中,他寫出了大約1400篇學術論文,描述了近1300種新的化石(各種各樣的化石,不僅僅是恐龍的化石)——在這兩方面都超過馬什的成果兩倍以上。

Cope might have done even more, but unfortunately he went into a rather precipitate descent in his later years. Having inherited a fortune in 1875, he invested unwisely in silver and lost everything. He ended up living in a single room in a Philadelphia boarding house, surrounded by books, papers, and bones. Marsh by contrast finished his days in a splendid mansion in New Haven. Cope died in 1897, Marsh two years later.

柯普本來可作出更大的貢獻,但不幸的是,他在后來的幾年中急速走下坡路。他在1875年繼承了一筆財產,不大明智地把錢投資于金融業,結果全部泡湯。他最后住在費城一家寄居宿舍的單人房間里,身邊堆滿了書、文獻和骨頭。而馬什的晚年是在紐黑文一棟富麗堂皇的房子里度過的。柯普死于1897年,兩年后馬什也與世長辭。

勢不兩立的科學.jpg

In his final years, Cope developed one other interesting obsession. It became his earnest wish to be declared the type specimen forHomo sapiens—that is, that his bones would be the official set for the human race. Normally, the type specimen of a species is the first set of bones found, but since no first set of Homo sapiens bones exists, there was a vacancy, which Cope desired to fill. It was an odd and vain wish, but no one could think of any grounds to oppose it.

在最后的幾年里,柯普產生了另一個有意思的念頭。他殷切希望自己被宣布為“人類”的模式標本——即,把他的骨頭作為人類的正式樣板。在一般情況下,一個物種的模式標本就是被發現的第一副骨頭,但由于“人類”的第一副骨頭并不存在,就產生了一個空缺。柯普希望填補這個空缺。這是一個古怪而又沒有價值的愿望,但誰也想不出理由來加以反對。

To that end, Cope willed his bones to the Wistar Institute, a learned society in Philadelphia endowed by the descendants of the seemingly inescapable Caspar Wistar. Unfortunately, after his bones were prepared and assembled, it was found that they showed signs of incipient syphilis, hardly a feature one would wish to preserve in the type specimen for one's own race. So Cope's petition and his bones were quietly shelved. There is still no type specimen for modern humans.

為此,柯普立下遺囑,把自己的骨頭捐獻給費城的威斯塔研究所。那是個學術團體,是由好像無處不在的卡斯珀·威斯塔的后裔捐資成立的。不幸的是,經過處理和裝配以后,人們發現他的骨頭顯示出患了早期梅毒的癥狀,誰也不愿意把這種特征保留在代表人類本身的模式標本上。于是,柯普的請求和他的骨頭就不了了之。直到現在,現代人類仍然沒有模式標本。

重點單詞   查看全部解釋    
industrious [in'dʌstriəs]

想一想再看

adj. 勤勞的,勤奮的

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
marsh [mɑ:ʃ]

想一想再看

n. 沼澤,濕地
Marsh:馬什(人名)

聯想記憶
obsession [əb'seʃən]

想一想再看

n. 困擾,沉迷,著魔,妄想

聯想記憶
petition [pi'tiʃən]

想一想再看

n. 祈求,請愿書,訴狀
vi. 請愿,祈求<

聯想記憶
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 學會,學院,協會
vt. 創立,開始,制

聯想記憶
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 實質的,可觀的,大量的,堅固的
n.

聯想記憶
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
incipient [in'sipiənt]

想一想再看

adj. 起初的,初期的

聯想記憶
legacy ['legəsi]

想一想再看

n. 祖先傳下來之物,遺贈物
adj. [計算

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 38在线电影| 色戒.| 87版七仙女台湾| 黄光亮| 音乐会电视剧免费观看完整版| 菲律宾电影毕业生代表| 林智妍上流社会| 胡晶| 广告设计培训速成班| 网上视频| 朝雪录电视剧免费观看全集完整版| 婚前协议电视剧演员表| 唐安琪现在怎么样了| 黑色罪案电影免费观看| 张柏芝惊艳照片| 爱在线观看| 黄网站在线免费| 女同性电影| 江苏卫视今天节目表| 李顺大造屋| 时来运转电影| 乳糖不耐受奶粉推荐| 黎明之前是哪一年的电视剧| 打美女光屁股视频网站| 美女交配网站| 水鬼电影| 楼下的租客| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 女生下体长什么样| 白事专用歌曲100首| 美丽在唱歌 电影| 1—36集电视剧在线观看| 乱世危情电视剧演员表| 二胡独奏北国之春| 六年级五单元作文| 浙江卫视在几台| 狐狸的夏天第二季 2017 谭松韵| 欠工资不给打什么电话能最快处理| 大佬和我的365天| 土壤动植物的乐园教学反思| 富贵不能淫翻译|