日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 精選播客 > 每天一篇英語(yǔ)新聞 > 正文

每天一篇英語(yǔ)新聞:吹牛皮和造核彈

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:ivy ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機(jī)

聽(tīng)力原文:

Banyan
菩提專欄
Of blowhards and bombs
吹牛皮和造核彈
Donald Trump and Kim Jong Un seem to want to make nuclear proliferation more likely
川普和金正恩在核擴(kuò)散方面似乎看法一致
MORALLY, Donald Trump is not like Kim Jong Un. He does not send children to gulags. But the bombastic tycoon and the bellicose tyrant do have some things in common: a habit of self-adulation, an original take on reality, a preference for high walls around their countries. They have also, between them, stirred up the debate about nuclear proliferation in North-East Asia. When North Korea first acquired the bomb ten years ago, many feared that its neighbours would soon follow suit. South Korea, Japan and Taiwan are all technologically adept and have reason to feel threatened. Yet none has gone nuclear. And their restraint is likely to continue even though Mr Kim has tested what he claims was a hydrogen bomb and Mr Trump has suggested that Japan and South Korea should build their own bombs to relieve America of the burden of defending them.

重點(diǎn)詞匯:

1 blowhard 吹牛大王;自吹自擂的人
2 proliferation激增;涌現(xiàn);增殖;大量的事物
3 nuclear proliferation
4 gulag 勞改營(yíng);(前蘇聯(lián)的)古拉格勞改營(yíng)
5 bombastic adj. 夸夸其談的,空洞的; 虛夸;
6 tycoon(企業(yè)界的)大亨,巨頭,巨子
7 bellicose 好爭(zhēng)辯的;好斗的;好戰(zhàn)的
8 tyrant 暴君;專制君主;暴虐的統(tǒng)治者
9 adulation 稱贊;吹捧;奉承
10 stirred up 激勵(lì);鼓動(dòng)
11 stir sth up 激起(感情)
12 restraint 約束力;管制措施;制約因素
13 hydrogen 氫;氫氣
14 the bomb [單數(shù)] nuclear weapons ( atomic or hydrogen bombs) 核武器;核彈
15 follow suit 跟著某人做;仿效某人;照著做
16 original (思想、行為、衣著等)不同尋常的人,獨(dú)特的人,怪人

聽(tīng)力原文:

In a recent book, “Asia’s Latent Nuclear Powers”, Mark Fitzpatrick of the International Institute for Strategic Studies argues that, of the three countries, South Korea is the most likely to acquire nuclear weapons—though that is still not likely at all. Polls show that nearly two-thirds of South Koreans back a nuclear capability. Some politicians agree. One is Chung Mong-joon, from the dynasty behind the giant Hyundai conglomerate and a presidential candidate in 2012. After the latest nuclear test he called for South Korea to quit the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and pursue the bomb as the only way of forcing the North into nuclear negotiations. That, he wrote on his blog, was a “cold-war lesson”.

重點(diǎn)詞匯:

1 latent 潛在的;潛伏的;隱藏的
2 Hyundai 現(xiàn)代公司總部所在地
3 conglomerate 聯(lián)合大公司;企業(yè)集團(tuán)

聽(tīng)力原文:

More than two decades of browbeating, bribing and cajoling North Korea have been fruitless. And, South Korean pro-nuclear types point out, India and Pakistan have been declared nuclear powers since 1998 without going to war or becoming international pariahs. Yet the dangers to South Korea of going nuclear seem far to outweigh the benefits. With America fiercely opposed, it would threaten the alliance on which the South’s security depends. The country would be vulnerable to economic sanctions. Others, such as Japan, might want to go nuclear as well. And North Korea might react violently to signs that the South was building its own bomb, which some experts think would take 18 months. Some argue for nuclear weapons more for effect than as a practical policy—to prod America into reaffirming its “nuclear umbrella” and to make China put real pressure on North Korea.

重點(diǎn)詞匯:

1browbeat 恫嚇;威逼
2 bribe 向(某人)行賄;賄賂
3 cajole 勸誘;哄騙;誘騙
4 fruitless 沒(méi)有成果的;無(wú)成效的;徒然的
5 pariah 被社會(huì)遺棄者;賤民
6 outweigh重量上超過(guò); 比…重要; 勝過(guò),強(qiáng)過(guò); 比…有價(jià)值;
7 prod 戳;杵;捅
8 reaffirm 重申;再次確定
9 type 具有某種特征的人;典型
10 vulnerable 脆弱的,易受…傷害的
注釋1: 中、美、俄、英、法五國(guó)同時(shí)也是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)常任理事國(guó),是世界上公認(rèn)的核武器大國(guó)。只有聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì)5個(gè)加入了《不擴(kuò)散核武器條約》的常任理事國(guó)才是被普遍承認(rèn)有核國(guó)家地位的國(guó)家。其他擁有核武器的國(guó)家被視為違背《不擴(kuò)散核武器條約》精神的非法擁核國(guó)家。 擁有核武器的國(guó)家有:美國(guó)、俄羅斯、英國(guó)、法國(guó)、中國(guó)、印度、巴基斯坦、以色列,朝鮮。除美國(guó)、俄羅斯、英國(guó)、法國(guó)、中國(guó)已掌握核武器外,印度在1974年進(jìn)行過(guò)一次核試驗(yàn)。巴基斯坦也在1998年05月29日首次核試驗(yàn)成功。以色列和日本雖未公開(kāi)進(jìn)行核爆試驗(yàn),但以色列是公認(rèn)的擁有核武器的國(guó)家,日本被認(rèn)為是準(zhǔn)核國(guó)家。朝鮮進(jìn)行過(guò)三次核試驗(yàn),并且正在向著核武器更小型化方向發(fā)展,以便未來(lái)能夠?qū)崿F(xiàn)實(shí)戰(zhàn)能力。 注釋2:阿卜杜勒·卡迪爾汗,為巴基斯坦成為穆斯林世界唯一的核國(guó)家,建立了不可磨滅的歷史功勛,被譽(yù)為巴“核彈之父”和“導(dǎo)彈之父”。正是他主持開(kāi)發(fā)出本國(guó)的原子彈和高里導(dǎo)彈,使巴基斯坦幾十年的屈辱一掃而光,實(shí)現(xiàn)了與印度的核均勢(shì),讓巴基斯坦在國(guó)際上挺直了腰。

歡迎關(guān)注荔枝主播鳳梨君 FM1098550

歡迎關(guān)注主播鳳梨君 微信號(hào)fenglisama

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固結(jié)的,成簇的 n. 聯(lián)合企業(yè),密集體,

聯(lián)想記憶
relieve [ri'li:v]

想一想再看

v. 減輕,救濟(jì),解除

聯(lián)想記憶
adept [ə'dept]

想一想再看

adj. 熟練的,老練的 n. 名手,專家

聯(lián)想記憶
capability [.keipə'biliti]

想一想再看

n. 能力,才能,性能,容量

聯(lián)想記憶
stir [stə:]

想一想再看

n. 感動(dòng)(激動(dòng),憤怒或震動(dòng)), 攪拌,騷亂

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護(hù)措施,保證,抵押,債券,證券

 
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 獲得,取得,學(xué)到

聯(lián)想記憶
blowhard

想一想再看

n. 自吹自擂者

聯(lián)想記憶
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對(duì)的,敵對(duì)的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
reaffirm ['ri:ə'fə:m]

想一想再看

vt. 重申,再肯定

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 新聞 吹牛皮 造核彈

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 出位江湖| 泰星mike| 冒险王2| 毒鲨| 寻梦环游记英文| 转身离开| 孙启皓| 尼格| 吴承恩缉妖录| 小虎队《爱》歌词| 啊摇篮电影| 五年级下册数学期末试卷人教版| 上海爱情故事| 灵界诱惑 电影| 只园| 赵在允| 好妻子电视剧免费在线观看| 四川经济频道节目表| 奶奶的星星| 菊花台在线电视剧免费观看| 生死劫杀1946| 王艺霏| 破冰 电影| 美式壁纸| 玛丽亚小泽| 一条路千山万水| 黄子华最新电影| 林莉娴| 女人 电影| 欧美17p| 寄宿生韩国电影| 二年级上古诗26首打印| 鬼娃| 在线播放国内自拍情侣酒店| 1—42集分集剧情简介| 在线激情小视频| 大尺度激情床戏视频| 电视剧瞧这一家子演员表| 张静初吴彦祖演的门徒| 姬诚| 六一儿童节小品剧本|