We were in wilderness.
我們身處荒野
We saw nothing but trees upon trees.
眼前看到的除了樹(shù)還是樹(shù)
Seven teams, hundreds of miles apart,
七個(gè)分隊(duì) 彼此遠(yuǎn)隔幾百英里
Racing to meet in the middle.
從不同方向同時(shí)向中心進(jìn)發(fā)
But with a third of the road unfinished...disaster.
但當(dāng)剩下三分之一路程的時(shí)候 災(zāi)難降臨了
Permafrost,a layer of frozen ground up to 2,000 feet deep.
隊(duì)伍遭遇了永久凍土層 一個(gè)深達(dá)兩千英尺的凍土層
Exposed by bulldozers,it melts into sinking mud.
被推土機(jī)挖了出來(lái) 融化成了淤泥
We only found out about the permafrost When it was too late.
等我們發(fā)現(xiàn)永久凍土層時(shí) 卻為時(shí)已晚
Trucks and caterpillars sank into the muck Till they were out of sight.
卡車(chē)和履帶扯陷入淤泥 直到消失不見(jiàn)
The army is losing the battle against nature.
在與自然的搏斗中 軍隊(duì)逐漸敗下陣來(lái)
It staked the security of the United States.
這是以美國(guó)的安全做賭注
And time is running out.
時(shí)間卻所剩無(wú)幾
Alaska.Army engineers racing to build the Alcan highway,
阿拉斯加 陸軍工兵競(jìng)相建造愛(ài)爾肯公路
A supply route that'll help launch The greatest road-building boom in mankind's history,
這條軍事補(bǔ)給路線將會(huì)推動(dòng)人類(lèi)歷史上最偉大的公路建造熱潮
But the project is stuck in the mud.
但這項(xiàng)工程卻陷入泥沼