In this endeavor to wed the vision of the Old World with that of the New, it is the writer, not the statesman, who is our strongest arm.
歐洲有著我們還在努力把舊世界的看法和新世界的看法結合起來的過程中,不是政治家,而是作家,是我們最強的一支力量。
Though we do not wholly believe it yet, the interior life is a real life, and the intangible dreams of people have a tangible effect on the world.
雖然我們迄今還未全信,可是內心的生活確是真正的生活,而人們那種海市蜃樓般的夢幻卻對世界有著實實在在的影響。