When thou commandest me to sing it seems that my heart would break with pride; and I look to thy face, and tears come to my eyes.
當你命令我歌唱的時候,我的心似乎要因著驕傲而炸裂,我仰望著你的臉,眼淚涌上我的眶里。
All that is harsh and dissonant in my life melts into one sweet harmony-and my adoration spreads wings like a glad bird on its flight across the sea.
我生命中一切的凝澀與矛盾融化成一片甜柔的諧音-我的贊頌像一只歡樂的鳥,振翼飛越海洋。
I know thou takest pleasure in my singing. I know that only as a singer I come before thy presence.
我知道你歡喜我的歌唱。我知道只因為我是個歌者,才能走到你的面前。
I touch by the edge of the far-spreading wing of my song thy feet which I could never aspire to reach.
我用我的歌曲的遠伸的翅梢,觸到了你的雙腳,那是我從來不敢想望觸到的。
Drunk with the joy of singing I forget myself and call thee friend who art my lord.
在歌唱中的陶醉,我忘了自己,你本是我的主人,我卻稱你為朋友。