Brussels Airport has partially reopened the departure lounge roughly six weeks after the building was damaged by suicide bombers in an attack that killed 16 people.
在遭自殺式炸彈襲擊并造成16人遇難約六周后,布魯塞爾機場已部分重新開放候機廳。
During the opening ceremony Sunday, the Brussels Airport CEO lauded the reopening as "a technical and operational tour de force."
在周日的開幕儀式期間,布魯塞爾機場首席執行官稱贊重新開放是“技術和操作上的杰作。”
The airport began slowly reopening in early April. With the departure lounge open, the airport is back up to about 80 percent of its full capacity. The goal is to reach full capacity in June.
機場在四月初開始慢慢恢復。隨著候機廳的開放,機場恢復到約百分之80的全容量。目標是在六月達到全容量。
Since the attacks, doubts have been raised over Belgium's security measures. Prosecutors found that Belgian security services knew of the bombers' connection to the Paris attacks.
自從襲擊事件以來,比利時的安全措施遭到質疑。檢察官發現比利時安全服務知道轟炸與巴黎襲擊有聯系。
Belgium's interior and justice ministers offered to resign over the security failures, but their offers were refused by the Belgian prime minister.
比利時內政部長和司法部長因安全失敗提出辭職,但他們的提議被比利時總理拒絕了。
Belgium has taken new measures against possible attacks, including giving the entire population iodine pills in case of a nuclear emergency.
比利時采取了新的措施應對可能的攻擊,包括給全部人口服用碘片防備核應急。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。