On Saturday the United States warned its citizens about "credible threats" to tourist areas in Turkey.
周六,美國對其公民發(fā)出警告,稱在土耳其旅游區(qū)存在“可信的威脅”。
Particularly under threat is Istanbul and the southwest coastal resort of Antalya. Turkey has been hit by four suicide bombings already this year.
尤其遭到威脅的是伊斯坦布爾和西南沿海的安塔利亞度假勝地。今年,土耳其已經(jīng)發(fā)生四起自殺性爆炸襲擊。
The most recent bombing occured last month in Istanbul.
最近的一次爆炸事件發(fā)生在上月,位于伊斯坦布爾。
Two of those have been blamed on Islamic State. Kurdish militants, however, have claimed responsibility for the other two.
其中兩起歸咎于伊斯蘭國。然而,庫爾德武裝聲稱對另兩起事件負(fù)責(zé)。
Last month's attack in Istanbul's main shopping district killed three Israelis and one Iranian. Two of the Israelis held dual citizenship with the United States.
上月,伊斯坦布爾主要購物區(qū)的襲擊造成三名以色列人和一名伊朗人喪生。以色列人中有2名持有美國雙重國籍。
A separate attack in the city's historic heart in January killed 12 German tourists.
在城市歷史悠久的中心地帶,一月份的一次獨(dú)立襲擊造成12名德國游客遇難。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。