Off the coast of Australia,Mankind's greatest explorer fights To save his stricken ship.
在澳大利亞海岸附近 人類最偉大的探險家拼盡全力 來挽救他受創的航船
If Cook can't refloat it,the reef will tear the hull apart.
如果庫克無法讓船重新浮上海面 暗礁就會把船體船撞裂
Few sailors can swim."This was an alarming and terrible circumstance."
沒幾個水手會游泳 情形十分糟糕 令人擔憂
It threatened the immediate destruction of the ship.
"整艘船隨時會四分五裂"
It's horrendous. There's a shock, there's chaos.
這太可怕了 人們驚恐不已 一片混亂
The ship is grinding on the rocks.
船無情地撞擊著礁石
Time is of the essence,if they don't get the ship floating soon,they're gonna die.
現在時間是關鍵 如果他們不趕緊讓船浮起來 就必死無疑
To lighten the ship and refloat her,
為了減輕船的負重讓它浮起來
They throw overboard personal possessions...
他們把很多東西都拋下了船: 個人物品
cannons, casks, ballast,Even fresh drinking water.
大炮 木桶 壓艙物 甚至可飲用的淡水也被拋下
Only the precious scientific samples are saved.
只留下了最寶貴的科學樣本
There's no rescue coming,you're completely alone, completely isolated.
沒有人會來營救你 你只能依靠自己 孤立無援
For us it'd be like if we were on Mars
這對我們來說 就像是我們在火星上
and our spaceship is breaking apart,
而我們的宇宙飛船要散架了
our chances of survival are terrible,it's a terrifying event.
生存的幾率微乎其微 這是很可怕的
23 hours later...Captain, come quick!
二十三小時后...船長 快來!
A rising tide helps the ship lift free."We've done it. We're free, men."
輪船借助漲潮浮起來了 "我們成功了 脫險了 伙計們"
Below them,a 1,400-mile long maze:The Great Barrier Reef.
他們航船之下的 是一個長達一千四百海里的大迷宮:大堡礁