Making Your Weaknesses Relevant
提升你的弱項
One on the most misunderstood statements today is this: “Focus on your strengths and make your weaknesses irrelevant.” Every time I hear or read it, I cringe and think, “What if your weaknesses are relevant?”
這是今天最容易被誤解的一句話:“關注你的強項,忽視無關緊要的弱項?!碑斘颐看温牭交蛘咦x這句話時,我就會阿諛奉承的想,“什么弱點才是和你相關的?”
Have you ever heard people make excuses for poor performance? Then they followed it by an explanation like this: “That’s just the way I am; it’s part of my DNA.” Or, “That is one of my weak points.” Or, “I’m just not good at that.” Then they blow it off like it’s acceptable.
你是否以前聽到有人在自己表現不佳時找借口?他們一直這樣做,并作出這樣的解釋:“這只是我自己的方式;這是我遺傳的一部分?!被蛘呤?,“這是我的弱點之一。”或者是,“我只是不擅長那樣。”然而他們卻可以接受所受到的打擊。
How much respect would you have for someone who is always late and says, “I’m sorry, but it’s awfully hard for me to be on time.”
你是對一個經常遲到,并說,“對不起,我是一個很難做到準時的人?!钡娜俗鹁炊嗌?。
How successful would a tennis player be who is exceptional at every part of his game, but can’t serve?
一個因為意外而不能參加一次比賽的網球選手,將會多么成功呢?
How far within your organization would a person get who does his or her job well, but can’t communicate effectively with co-workers?
在你的組織里一個不能與別人有效的交流,但可以把工作做的很好的人,離成功還有多遠?
Or, think about the young father who is a dedicated dad but has a real problem with his temper. How do you think his relationship would be with his wife and children if he thought, “I’m so good at everything else, I‘m just not going to worry about my temper? They will have to accept me the way I am”?
或者,想想年輕時的父親,他是一個稱職的父親,但是真正的問題是他的脾氣。如果他這樣想,“我可以把所有的事情做的很好,我不去擔心我的脾氣?他們會接受這樣的我嗎?”你會想到他和他妻子和孩子的關系是怎樣的?
For most of us, our weaknesses are relevant and the worst thing we can do is to ignore them or discount their importance.
對于我們中的大部分人來說,有關我們的缺點,能做的最糟糕的事情就是不去理睬它們或對它們的重要性打折扣。
Author Nathaniel S. Summers said, “The strength of a person is often weighed by how they deal with their weaknesses.”
作家納撒尼爾·薩默斯說,“一個人強項的重要程度是和他們處理缺點有關的。”
When I started my entrepreneurial career 31 years ago, my English was awful. (It had been my worst subject in school.) It quickly became clear to me that if I wanted to be successful, I would have to focus on my written communications and make them a strength. Today, I proof all my emails and consider the little things I can do to improve my messages, even if they’re casual emails going to my family and friends.
當我三十年前開始我的創業生涯的時候,我的英語是極差的。(它是我在學校里最差的一門課程)。我很快就明白,如果我想成功,就必須關注我的寫作交流,并把他們發展成為我的強項。今天,我查閱了我所有的電子郵件和提高我的所有的信息和小事情,即使他們是我家人或朋友的非正式的郵件。
I am an extreme introvert but, because I consciously work on it, no one would ever know if I did not tell them. I realized if I were going to be successful, I would have to push myself outside my comfort zone and work on my people skills and make them a strength.
我是一個及其內向的人,但我是一個對工作自覺的人。如果我不告訴別人,以前是沒人知道的。我意識到如果我想成功,我強迫自己在工作以外的舒適區,學習人們的技能,并把它們變成強項。