日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 好詩獻給你 > 正文

好詩獻給你(MP3+中英字幕) 第70期:夜鶯頌 Ode To A Nightingale

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Ode To A Nightingale

夜鶯頌——John Keats

My heart aches, and a drowsy numbness pains My sense, as though of hemlock I had drunk, Or emptied some dull opiate to the drains

我的心痛,困頓和麻木 毒害了感官,猶如飲過毒鴆, 又似剛把鴉片吞服,

One minute past, and Lethe-wards had sunk 'Tis not through envy of thy happy lot, But being too happy in thine happiness,

一分鐘的時間,字句在忘川中沉沒 并不是在嫉妒你的幸運, -- 是為著你的幸運而大感快樂,

That thou, light-winged Dryad of the trees In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless,

你,林間輕翅的精靈, 在山毛櫸綠影下的情結中, 你躲進山毛櫸的蔥綠和蔭影,

Singest of summer in full-throated ease. O, for a draught of vintage! that hath been Cool'd a long age in the deep-delved earth,

放開了歌喉,歌唱夏季。 哎,一口酒!那冷藏 在地下多年的甘醇,

Tasting of Flora and the country green, Dance, and Provencal song, and sunburnt mirth! O for a beaker full of the warm South,

味如花神、綠土、 舞蹈、戀歌和灼熱的歡樂! 哎,滿滿一杯南方的溫暖,

Full of the true, the blushful Hippocrene, With beaded bubbles winking at the brim, And purple-stained mouth

充滿了鮮紅的靈感之泉, 杯沿閃動著珍珠的泡沫, 和唇邊退去的紫色;

That I might drink, and leave the world unseen, And with thee fade away into the forest dim Fade far away, dissolve, and quite forget

我要一飲以不見塵世, 與你循入森林幽暗的深處 遠遠的離開,消失,徹底忘記

What thou among the leaves hast never known, The weariness, the fever, and the fret Here, where men sit and hear each other groan;

林中的你從不知道的, 疲憊、熱病和急躁 這里,人們坐下并聽著彼此的呻吟;

Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs, Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; Where but to think is to be full of sorrow

癱瘓搖動了一會兒,悲傷了,最后的幾絲白發(fā), 青春蒼白,古怪的消瘦下去,后來死亡; 充滿了痛苦

And leaden-eyed despairs, Where Beauty cannot keep her lustrous eyes, Or new Love pine at them beyond to-morrow.

鉛色的眼睛絕望著; 美人守不住明眸, 新的戀情過不完明天。

Away! away! for I will fly to thee, Not charioted by Bacchus and his pards, But on the viewless wings of Poesy,

去吧!去吧!我要飛向你, 不用酒神的車輾和他的隨從, 乘著詩歌無形的翅膀,

Though the dull brain perplexes and retards Already with thee! tender is the night, And haply the Queen-Moon is on her throne,

盡管這混沌的頭腦早已跟隨你, 夜色溫柔,而月后 正登上她的寶座,

Cluster'd around by all her starry Fays; But here there is no light, Save what from heaven is with the breezes blown

周圍是她所有的星星仙子, 但這處那處都沒有光, 一些天光被微風吹入幽綠,

Through verdurous glooms and winding mossy ways. I cannot see what flowers are at my feet, Nor what soft incense hangs upon the boughs,

和青苔的曲徑。 我不能看清是哪些花在我的腳旁, 何種軟香懸于高枝,

But, in embalmed darkness, guess each sweet Wherewith the seasonable month endows The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;

但在溫馨的暗處,猜測每一種甜蜜 以其時令的贈與 青草地、灌木叢、野果樹

White hawthorn, and the pastoral eglantine; Fast fading violets cover'd up in leaves; And mid-May's eldest child,

白山楂和田園玫瑰; 葉堆中易謝的紫羅蘭; 還有五與中旬的首出,

The coming musk-rose, full of dewy wine, The murmurous haunt of flies on summer eves. Darkling I listen; and, for many a time

這啜滿了露酒的麝香薔薇, 夏夜蠅子嗡嗡的出沒其中。 我傾聽黑夜,多少次

I have been half in love with easeful Death, Call'd him soft names in many a mused rhyme, To take into the air my quiet breath;

我?guī)缀鯋凵狭艘葜k的死亡, 在如此多的沉思之韻中呼喚她輕柔的名, 編織成歌,我無聲的呼吸;

Now more than ever seems it rich to die, To cease upon the midnight with no pain, While thou art pouring forth thy soul abroad

現(xiàn)在她更加華麗的死去, 在午夜不帶悲傷的飛升, 當你正向外傾瀉靈魂

In such an ecstasy! Still wouldst thou sing, and I have ears in vain- To thy high requiem become a sod.

這般的迷狂! 你仍唱著,而我聽不見, 你那高昂的安魂曲對著一搓泥土。

Thou wast not born for death, immortal Bird! No hungry generations tread thee down; The voice I hear this passing night was heard

永生的鳥啊!你不為了死亡出生! 饑餓的時代無法把你蹂躪; 這逝去的夜晚里我所聽見的

In ancient days by emperor and clown: Perhaps the self-same song that found a path Through the sad heart of Ruth, when, sick for home,

在那遠古的日子也曾為帝王和小丑聽見; 可能相同的歌在魯思那顆憂愁的心中 找到了一條路徑,當她思念故鄉(xiāng),

She stood in tears amid the alien corn; The same that oft-times hath Charm'd magic casements, opening on the foam

站在異邦的谷田中落淚; 這聲音常常 在遺失的仙城中震動了窗扉

Of perilous seas, in faery lands forlorn. Forlorn! the very word is like a bell To toll me back from thee to my sole self!

望向泡沫浪花 遺失!這個字如同一聲鐘響 把我從你處帶會我單獨自我!

Adieu! the fancy cannot cheat so well As she is fam'd to do, deceiving elf. Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades

別了!幻想無法繼續(xù)欺騙 當她不再能夠, 別了!別了!你哀傷的圣歌

Past the near meadows, over the still stream, Up the hill-side; and now 'tis buried deep In the next valley-glades:

退入了后面的草地,流過溪水, 涌上山坡;而此時,它正深深 埋在下一個山谷的陰影中:

Was it a vision, or a waking dream? Fled is that music:-Do I wake or sleep?

是幻覺,還是夢寐? 那歌聲去了:我醒了?我睡著?

重點單詞   查看全部解釋    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
anthem ['ænθəm]

想一想再看

n. 圣歌,贊美詩

聯(lián)想記憶
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
plaintive ['pleintiv]

想一想再看

adj. 哀傷的,可憐的

聯(lián)想記憶
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麥,玉米
v. 形成(顆粒狀),

 
ode [əud]

想一想再看

n. 頌詩,賦

聯(lián)想記憶
tread [tred]

想一想再看

n. 踏,踏步板,踏面,胎面花紋,鞋底 v. 踏,行走,

聯(lián)想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 溫柔的,嫩的,脆弱的 ,親切的,敏感的,未成熟

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 江南好简谱| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 女人的战争剧情介绍| 挠中国美女丝袜脚心| 我的冠军男友| 米莎巴顿| 布莱德·德尔森| 杨在葆个人资料简介| 远大前程电影在线观看完整版| 行尸走肉第六季| 打开免费观看视频在线观看高清| 白血公主| 童女之舞| 一元二次方程计算题 | 哥也要| derpixon动画在线观看| 三大| 美女mm| 日本大片网站| 声优闺蜜小涵| 无人区电影免费观看| silk铃木一彻| 富贵不能淫翻译| 李采潭全部电影作品| abo血型鉴定实验报告| 韩宝仪个人简历| 《欢乐谷》电影| 第三套广播体操七彩阳光完整版视频| 红唇劫 电影| 草神纳西妲图片| 熊乃瑾个人资料| 春风沉醉的夜晚电影| 壁纸纯欲天花板| 日本电影家庭教师| 5.25心理健康日主题班会ppt| 读书很苦,坚持很酷| 疯狂48小时| 青楼春凳打板子作文| 关于想象的作文| 尤勇智的个人资料简介| 寻梦记|