New Recommendations Say More Americans Should Take Aspirin
健康人需要小劑量服用阿司匹林?
New recommendations on taking aspirin are likely to stir up debate among doctors.
服用阿司匹林的建議一經(jīng)發(fā)布便在醫(yī)學(xué)界引發(fā)激烈的探討。
They suggest that some people who haven't already had a heart attack
該工作組稱,一些未患心臟病的人,
should take a daily low-dose aspirin to prevent heart attacks and stroke, as well as colon cancer.
應(yīng)該每天服用低劑量的阿司匹林以預(yù)防心臟病、中風(fēng)以及結(jié)腸癌等疾病。
The recommendations from the U.S. Preventive Services Task Force are likely to be controversial
美國預(yù)防醫(yī)學(xué)工作組的這一建議在業(yè)界倍受爭議,
because even low doses of aspirin can cause sometimes deadly internal bleeding — both in the stomach and intestines and in the brain.
因?yàn)榧词沟蛣┝康陌⑺酒チ忠矔?huì)引發(fā)致命的內(nèi)出血——胃出血、腸道出血或者腦出血。
It's not easy to tell who's at risk and the bleeding often doesn't cause symptoms.
哪些是高危人群是很難判斷而且出血通常不會(huì)引發(fā)什么癥狀。