So now, just, this is an abrupt transition here.
現(xiàn)在切換一下話題
There was three years where I actually did have a real job, sort of.
有三年時(shí)間,我有了真正的工作(在某種程度上算)
I was the head of a college department
我擔(dān)任了一個(gè)學(xué)院部門的主管
teaching games, so, again, it was sort of a real job,
負(fù)責(zé)教游戲,算是某種意義上的真正的工作,
and now I just got to talk about making as opposed to making them.
而現(xiàn)在我只是談一談做游戲而不是真正的去做出來(lái)。
And I was at a dinner. Part of the job of it, when you're a chair of a department, is to eat,
有一次我參加了一個(gè)宴會(huì)。當(dāng)你是一個(gè)部門頭頭的時(shí)候,你的工作之一就是“吃”,
and I did that very well, and so I'm out at a dinner with this guy called Zig Jackson.
這項(xiàng)工作我完成的很好。某次宴會(huì)上我認(rèn)識(shí)了這這個(gè)人,叫齊格·杰克遜。
So this is Zig in this photograph. This is also one of Zig's photographs. He's a photographer.
這張照片里的人就是齊格,他自己的攝影作品。他是一名攝影師。
And he goes all around the country taking pictures of himself,
他在全國(guó)各地跑來(lái)跑去,為自己拍照,
and you can see here he's got Zig's Indian Reservation.
在這張照片里你可以看到他的“印第安人保留地”系列照片。

And this particular shot, this is one of the more traditional shots.
再來(lái)看這一張,這是較傳統(tǒng)的照片之一。
This is a rain dancer.
這是一位祈雨舞者。
And this is one of my favorite shots here.
這也是我最喜愛(ài)的照片之一。
So you can look at this, and maybe you've even seen things like this.
接下來(lái)我們來(lái)看這張照片,也許你曾經(jīng)看到過(guò)類似的東西。
This is an expression of culture, right?
這是一種文化的表達(dá),對(duì)嗎?
And this is actually from his Degradation series.
這張照片實(shí)際上是他的“退化”系列中的一張。
And what was most fascinating to me about this series is just, look at that little boy there.
這個(gè)系列最吸引我的是,看看那里那個(gè)小男孩。
Can you imagine? Now let's, we can see that's a traditional Native American.
你能想象嗎?現(xiàn)在,我們可以看到這是一位典型的美洲原住民。
Now I just want to change that guy's race.
現(xiàn)在我想改變那家伙的種族。
Just imagine if that's a black guy.
想象一下,如果這是一個(gè)黑人。
So, "Honey, come here, let's get your picture with the black guy."
然后,"親愛(ài)的,到這里來(lái),我們來(lái)給你和這個(gè)黑人拍張照。"
Right? Like, seriously, nobody would do this.
是嗎?說(shuō)真的,沒(méi)有人會(huì)這么做。
It baffles the mind. And so Zig, being Indian, likewise it baffles his mind.
這個(gè)想法太使人困惑了。齊格,作為印第安人,同樣感到困惑。
His favorite photograph -- my favorite photograph of his,
他最喜歡的照片——也是我最喜歡的一張,
which I don't have in here is Indian taking picture of white people taking pictures of Indians.
但這里沒(méi)有是一個(gè)印第安人正在拍攝一個(gè)給印第安人拍照的白人的照片。
So I happen to be at dinner with this photographer,
總之我碰巧與這個(gè)攝影師參加同一個(gè)宴會(huì),
and he was talking with another photographer about a shooting that had occurred,
當(dāng)時(shí)他正與另一個(gè)攝影師談?wù)撘黄饎倓偘l(fā)生的槍擊案,
and it was on an Indian reservation.
發(fā)生在印第安人保留區(qū)。
He'd taken his camera up there to photograph it,
他當(dāng)時(shí)帶了相機(jī)準(zhǔn)備到那里拍照,
but when he got there, he discovered he couldn't do it.
但當(dāng)他到了那兒,他發(fā)現(xiàn)他做不到。
He just couldn't capture the picture.
他總是沒(méi)有辦法按下快門。
And so they were talking back and forth about this question.
所以他們翻來(lái)覆去地討論這一問(wèn)題
Do you take the picture or not?
你會(huì)拍攝槍擊案的照片么?
And that was fascinating to me as a game designer,
他們的對(duì)話讓我有了從未有過(guò)的想法,
because it never occurs to me, like, should I make the game about this difficult topic or not?
比如,作為一個(gè)游戲設(shè)計(jì)者,我是否應(yīng)該設(shè)計(jì)涉及沉重主題的游戲?
Because we just make things that are fun or, you know,
我們通常制作的游戲都是有趣的,或是讓人恐懼的
will make you feel fear, you know, that visceral excitement.
你知道,那種讓人本能地感到興奮的游戲。
But every other medium does it.
但所有其他的媒介都會(huì)這么做。