日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 美麗新世界 > 正文

美麗新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第8章(10)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The moon was behind him; he looked down into the black shadow of the mesa, into the black shadow of death.

他向下看看石塬漆黑的影子,看看死亡漆黑的影子。

He had only to take one step, one little jump. …

他只要向前一步,輕輕一跳……

He held out his right hand in the moonlight.

他把右手伸進月光里。

From the cut on his wrist the blood was still oozing.

手腕上的傷口還在滲血,

Every few seconds a drop fell, dark, almost colourless in the dead light.

幾秒鐘滴一滴。

美麗新世界.jpg

Drop, drop, drop. To-morrow and to-morrow and to-morrow …

一滴,一滴,又一滴。明天,明天,還有明天……。

He had discovered Tirne and Death and God.

他已經找到了時間、死亡和上帝。

"Alone, always alone," the young man was saying.

“孤獨,永遠孤獨。”小伙子說。

The words awoke a plaintive echo in Bernard's mind. Alone, alone …

那話在伯納心里引起了一種凄涼的反響。孤獨,孤獨……

"So am I," he said, on a gush of confidingness. "Terribly alone."

“我也孤獨,”他說,情不自禁說了句體已話,“孤獨得可怕。”

"Are you?" John looked surprised. "I thought that in the Other Place …"

你也孤獨嗎?”約翰露出一臉驚訝,“我還以為在那邊……”

I mean, Linda always said that nobody was ever alone there.

我是說琳妲總說那邊的人從來不會孤獨。

Bernard blushed uncomfortably.

伯納扭泥地漲紅了臉。

"You see," he said, mumbling and with averted eyes, I'm rather different from most people, I suppose. If one happens to be decanted different …

“你看,”他嘟噥說,眼睛望著別處,我估計,我跟我那兒的人很不相同。如果一個人換瓶時就有了不同……

"Yes, that's just it." The young man nodded.

“對,說得正好,”小伙子點點頭,

If one's different, one's bound to be lonely. They're beastly to one.

如果有了不同,就必定會孤獨。他們對人太兇惡。

Do you know, they shut me out of absolutely everything?

他們把我完全排斥在一切之外,你知道嗎?

When the other boys were sent out to spend the night on the mountains–you know, when you have to dream which your sacred animal is–they wouldn't let me go with the others; they wouldn't tell me any of the secrets.

別的小伙子被打發上山去過夜——那是你必須去夢想出你的神圣動物的時候,你知道他們卻不讓我跟他們去,什么秘密都不告訴我。

"I did it by myself, though," he added.

“可我自己告訴了我自己,”他說下去,

"Didn't eat anything for five days and then went out one night alone into those mountains there." He pointed.

“我五天沒有吃東西,然后那天晚上我一個人出去了,進入了那邊的山。”他指點著說。

Patronizingly, Bernard smiled. "And did you dream of anything?" he asked.

伯納居高臨下地笑了,“你夢想出了什么嗎?”他問。

The other nodded. "But I mustn't tell you what."

對方點點頭。“但是我不能告訴你是什么,”

He was silent for a little; then, in a low voice, "Once," he went on, I did something that none of the others did:I stood against a rock in the middle of the day, in summer, with my arms out, like Jesus on the Cross.

他停了一會兒低聲說,“有一回,”他說下去,我做了一件別人從沒有做過的事。夏天的正午,我雙手分開靠在一塊巖石上,好像十字架上的耶穌。

What on earth for?

為什么?

I wanted to know what it was like being crucified. Hanging there in the sun …

我想知道釘在十字架上是什么滋味。吊在那兒,太陽光里……

But why?

可你是為了什么?

"Why? Well …" He hesitated.

“為了什么?哦……”他猶豫了一下,

Because I felt I ought to. If Jesus could stand it.

因為我覺得,既然耶穌受得了,我也就應該受得了。

And then, if one has done something wrong …

而且,一個人如果做了什么錯事……

Besides, I was unhappy; that was another reason.

何況我很不幸;那也是一個理由。

"It seems a funny way of curing your unhappiness," said Bernard.

“用這種辦法治療你的不幸似乎有些好笑。”帕納說。

But on second thoughts he decided that there was, after all, some sense in it.

可是再想了一下他覺得這樣做也有一定的道理,

Better than taking soma …

總比吃唆麻好……。

"I fainted after a time," said the young man.

“過了一會兒我暈了過去,”小伙子說,

Fell down on my face. Do you see the mark where I cut myself?

撲倒在地上。你看見我受傷的地方了嗎?

He lifted the thick yellow hair from his forehead.

他從他的額頭上撈起了那厚密的黃頭發,

The scar showed, pale and puckered, on his right temple.

露出了右太陽穴上的傷疤。一道灰痕。

Bernard looked, and then quickly, with a little shudder, averted his eyes.

伯納看了一眼,但。心里立即一怔,望到了一邊。

His conditioning had made him not so much pitiful as profoundly squeamish.

他的條件設置使他不那么容易產生憐憫,卻十分敏感嬌氣。

重點單詞   查看全部解釋    
gush [gʌʃ]

想一想再看

v. 迸出,滔滔不絕地說 n. 涌出

聯想記憶
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,護腕

聯想記憶
pitiful ['pitifəl]

想一想再看

adj. 慈悲的,可憐的

 
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,傷痕,斷崖
v. 結疤,使 ...

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 陰影,影子,蔭,陰暗,暗處
vt. 投陰

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
plaintive ['pleintiv]

想一想再看

adj. 哀傷的,可憐的

聯想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
shudder ['ʃʌdə]

想一想再看

vi. 戰悚,發抖
n. 戰栗,震顫

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 永远的牧歌简谱| 袁冰妍个人资料| 爱她和我们的爱 电视剧| 梦想建筑师泰国百合剧| 译制片《桥》| 二年级上册数学试卷题全套| 内衣视频| 镍多少钱一公斤| 美女写真裸体| 浙江卫视今天电视节目表| 欲海情缘| 美女下面流水| 白鹅课文| 红灯区在线观看| 浙江卫视节目表今天表| yy五项滚刀骂人套词| 日本电影怪物| 东星斑鱼图片| 韩世雅演过电影| 真的爱你最标准谐音歌词| 好看的你懂的| 蛇魔女大闹都市| 路易斯·帕特里奇| p333的图片| 婴儿什么时候添加辅食最好| 素人片| 虞书欣新剧永夜星河免费观看| 流浪地球免费观看| 你迷上我 电视剧| 干了一个月的家具导购| 溜溜的她| 日本女人xxx| 久久免费视频网站| 夫妻性生活视屏| 出埃及记电影| 柚柚| 北京卫视今晚节目表| 南方车站的聚会| 怪谈餐厅| 团结就是力量歌词完整版图片| 麻烦是朋友|