日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第55期:事物的測定(2)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

At one point the group had to suspend work for eight months while La Condamine rode off to Lima to sort out a problem with their permits. Eventually he and Bouguer stopped speaking and refused to work together. Everywhere the dwindling party went it was met with the deepest suspicions from officials who found it difficult to believe that a group of French scientists would travel halfway around the world to measure the world. That made no sense at all. Two and a half centuries later it still seems a reasonable question. Why didn't the French make their measurements in France and save themselves all the bother and discomfort of their Andean adventure?

測量小組有一次不得不停止工作8個月;同時,孔達米納騎馬去利馬,解決一個許可證問題。他最后和布格互不說話,拒絕合作。這個人數越來越少的測量小組每到一處都讓當地官員們心存狐疑。他們很難相信,這批法國科學家為了測量世界而會繞過半個地球。這根本說不通。兩個半世紀以后,這似乎仍是個很有道理的問題。法國人犯不著吃那么多苦頭跑到安第斯山脈,干嗎不就在法國搞測量?

事物的測定.jpg

The answer lies partly with the fact that eighteenth-century scientists, the French in particular, seldom did things simply if an absurdly demanding alternative was available, and partly with a practical problem that had first arisen with the English astronomer Edmond Halley many years before—long before Bouguer and La Condamine dreamed of going to South America, much less had a reason for doing so.

一方面,這是因為18世紀的科學家,尤其是法國科學家,辦事很少用簡單的辦法。另一方面,這與一個實際問題有關。這個問題起源于多年以前--早在布格和孔達米納夢想去南美洲之前,更不用說有理由這么做之前--英國天文學家埃德蒙·哈雷。

Halley was an exceptional figure. In the course of a long and productive career, he was a sea captain, a cartographer, a professor of geometry at the University of Oxford, deputy controller of the Royal Mint, astronomer royal, and inventor of the deep-sea diving bell. He wrote authoritatively on magnetism, tides, and the motions of the planets, and fondly on the effects of opium. He invented the weather map and actuarial table, proposed methods for working out the age of the Earth and its distance from the Sun, even devised a practical method for keeping fish fresh out of season. The one thing he didn't do, interestingly enough, was discover the comet that bears his name. He merely recognized that the comet he saw in 1682 was the same one that had been seen by others in 1456, 1531, and 1607. It didn't become Halley's comet until 1758, some sixteen years after his death.

哈雷是個不同凡響的人物。在漫長而又多產的生涯中,他當過船長、地圖繪制員、牛津大學幾何學教授、皇家制幣廠副廠長、皇家天文學家,是深海潛水鐘的發明人。他寫過有關磁力、潮汐和行星運動方面的權威文章,還天真地寫過關于鴉片的效果的文章。他發明了氣象圖和運算表,提出了測算地球的年齡和地球到太陽的距離的方法,甚至發明了一種把魚類保鮮到淡季的實用方法。他惟一沒有干過的就是發現那顆冠以他名字的彗星。他只是承認,他在1682年見到的那顆彗星,就是別人分別在1456年、1531年和1607年見到的同一顆彗星。這顆彗星直到1758年才被命名為哈雷彗星,那是在他去世大約16年之后。

重點單詞   查看全部解釋    
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文學家

 
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 兩者擇一的; 供選擇的; 非主流的

聯想記憶
comet ['kɔmit]

想一想再看

n. 慧星

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,適度的,通情達理的

 
cartographer [kɑ:'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 地圖制作者,制圖師

聯想記憶
suspend [səs'pend]

想一想再看

v. 推遲,懸掛,暫停,勒令停職

聯想記憶
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 終于,最后

 
discomfort [dis'kʌmfət]

想一想再看

n. 不便之處,不適 vt. 使不適

聯想記憶
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一路向北 免费观看 电影在线观看| 韩国电影《真相迷途》演员表| 向东海| 延边卫视节目表| 全国精神病查询系统官网| meguri| 难忘的运动会作文| 红海行动2电影完整播放在线观看| 相识韩国| 李顺大造屋| 女公安毛片免费观看| 降魔的| 金璐莹| 小学道德与法治课程标准2023版| 视频一级片| 朱荣荣| 全国精神病查询系统官网| 母亲とが话しています免费| 生活频道| 谭咏麟个人资料简介| 贝加尔湖畔钢琴谱| 路易·德·菲奈斯| 女女女爱| 国产艳遇久久久久久久精品电影| 男人不可以穷演员表| stylistic device| 洛克线| 禁忌爱| 科室对分级护理落实情况检查记录 | 情侣野战| 玛雅历险记| 北京卫视手机直播| 风俗通| 热天午后| 兔子先生第四季在线观看| someonelikeyou歌词中文翻译| 林丹出轨视频| 开心鬼救开心鬼| 王尧个人简历| 性欲满载| 大地资源高清播放在线观看|