Water allows the sand grains to flow to gather and intermingle and form more complex structures.
水可以使沙粒流動到一起并相互粘連并形成更復(fù)雜的結(jié)構(gòu)。
In the same way, water acts like a cocktail mixer, allowing the atoms and molecules to come together, and also may form the building blocks of life.
水的作用就像雞尾酒調(diào)酒師使得原子和分子來在一起最終形成構(gòu)成生命的基本物質(zhì)。
All that water was perfect for breeding life. Lots of it.
那些水十分適合哺育生命,許多生命。
It's estimated that since the emergence of earth’s first life form, 100 billion species have existed on the planet.
據(jù)估計自從地球上首個生命的誕生1000萬個物種在地球上生存過。
Millions are alive right now.
現(xiàn)在有數(shù)百萬種存在著。
And that fact alone tells scientists a lot as they combed the cosmos for alien life.
在宇宙中尋找外星生命的科學家從中學到了很多東西。
If we look for life in the universe, we have to understand they were coming in different shapes and sizes, and the same thing occurs here on earth.
如果我們在宇宙中尋找生命就必須明白生命的形狀和體積有很多種形式,地球上的一樣如此。
Take this handful of dirt. It's not just dirt.
就拿這捧土來說,這不只是土。
There is a lot going on here. There is an earth worm, going a little more, and there are these tiny little mites, zooming further, and there are these litter creatures called protozoa, and smaller still, there's bacteria, billions of them.
其中還包含了很多東西。那兒有只蚯蚓,再深入點,就看到了這些微小的螨蟲,再放大一下,這些小東西叫做原生動物,再看更小點的,就是細菌了,有數(shù)百萬個。
So you see, there really are a lot of living things in a handful of dirt and we should probably remember that if we ever go digging around on Alien worlds.
所以你看到這對土里的確有許多的生物,也許當我們在外星世界中,搜尋時也應(yīng)該記住這一點。
Life isn't always something you can see with a naked eye.
并非所有生命都能用肉眼看到。
In these piles of dirt lie the secrets to our origins and scientists are keeping that in prospective when they search for life in the cosmos.
這堆土中蘊含著我們生命起源的秘密,科學家們搜尋宇宙時也時刻牢記這一點。
You have to be looking for that bacterium first, because that's gonna be far more common.
你必須先尋找細菌因為他們最為普遍但我們找不到。
If we don't find that, the chance of finding these hollow, again, gray ET guys is gonna be highly diminished.
那么我們發(fā)現(xiàn)外星人的機會也就微乎其微。
So are there other earths out there, capable of supporting ET or even bacteria?
那么到底還有沒有其他“地球”可以支持外星人或著細菌的生存呢?
We are closer than ever to finding the answers, because scientists pick up the scent in this cosmic cut.
我們現(xiàn)在離找到答案比任何時候都要接近,因為科學家們在宇宙追捕中找到了蹤跡。
In the hunt for alien life, scientists are focusing their efforts on finding small rocky planets like earth, but searching for another earth is like trying to find a needle in a million haystacks.
在搜尋外星生命的過程中科學家們專注于搜尋向地球一樣的小型巖石行星,但是找尋另一個地球如同大海撈針。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載