Summer has reached its peak.
夏天已到高峰階段。
And for Scandinavia's migrant visitors, time is running out.
而對斯堪的納維亞遷徙的來訪者來說時間已經不多了。
In Iceland, the cliffs still echo to the calls of the sea birds.
在冰島,懸崖間仍有海鳥叫聲回響。
But the puffin chicks have now fledged along with the Guillemots and kittiwakes.
不過角嘴海雀幼雛已經羽毛豐滿了,海鳩和三趾鷗也一樣。
This is a new beginning for them.
這是它們新的起點。
At the end of the summer, the young puffins will leave these fishing grounds.
夏天結束時,這些年輕的角嘴海雀將離開這一帶捕魚區。
But they'll return in four or five years to raise their own families.
而四、五年后,它們將重返這里哺育它們自己的家庭。
Inland, other youngsters are venturing from the safety of their nests.
在內陸其它的小動物也從安全的巢穴里出來冒險。
The flying squirrel's baby is undertaking its first tentative forays, once it makes sure the coast is clear.
鼯鼠寶寶確定外面已經安全了,開始初試身手。
The three Osprey chicks are seven weeks old and ready to fly the nest.
三只魚鷹幼鳥已經七周大了,已經準備好要遠走高飛了。
This is their final meal delivery.
這是爸爸送來的最后一餐。
Their mother will leave now and their father will follow in a few weeks.
它們的媽媽現在就要離開,爸爸幾周后也會跟著離去。
Then the chicks will be entirely on their own.
之后,小鷹們就完全靠自己了。
They compete for every morsel.
每一口食物它們都要爭搶。
The flying squirrel is still finding its feet.
小鼯鼠還沒學會走路。
But the Ospreys have already found their wings.
小魚鷹們就已經展開翅膀了。
They are flexing the muscles that will carry them on their marathon flight to west Africa.
它們在活動筋骨,這對翅膀可是要帶它們長途跋涉飛到西非。
These pre-flight checks are vital for a successful take off.
飛行前的準備工作是成功的關鍵。