Somehow, they reconnect, renewing their bond after spending winter apart.
然而它們確實復合了,在經過冬季的分離之后再續前緣。
With so many pairs looking for the ideal nest site in the scree, squabbles break out.
這么多對侏海雀在碎石坡上尋找理想的筑巢點,爭吵在所難免。
In the spring, the waters around Scandinavia are some of the richest in the world.
春季,斯堪的納維亞周圍的水域是世界上最富足的水域之一。
Cold and warm currents mix.
冷暖洋流交匯。
Lengthen days in the sun's warmth fuel huge blooms of plankton feasted on by many.
白日漸長,溫暖的陽光滋養著浮游生物大量繁殖,供養了許多其它生物。
All the animals living on Scandinavia's coastal margins, march to the rhythm of the ocean.
生活在斯堪的納維亞沿岸的動物都隨著海洋的節奏齊行。
Now the sea is free of ice.
現在海面上沒有冰了。
The White-tailed Eagle can go fishing once more.
白尾海雕又可以去捉魚了。
And the humpback whale has come here for the same reason as the birds.
座頭鯨來此的目的和鳥兒們一樣。
The seasonal bounty is central to survival.
季節性的慷慨禮物對生存至關重要。
Humpbacks and their new-born calves have traveled from the Caribbean, a dangerous journey of 7,000 kilometers.
座頭鯨帶著新生的幼崽從加勒比海遠道而來,其間經過了七千公里的危險旅程。
The prospect of eating one and a half tons of krill each day is a lure.
每天能吃上一噸半的鱗蝦是很大的誘惑。
Because the mother has eaten nothing since this time last year.
因為鯨媽媽自從去年這時就沒吃過東西。
They'll feast all summer long building up blubber to sustain them on the return journey south and through the winter.
它們將會盡情地享用一整個夏天以積攢脂肪,從而支撐它們回南方的旅程以及度過冬季。