Know When to Slam on the Brakes
懂得生活中何時該適可而止
As we all prepare for this holiday weekend, I want to share two bits of advice to my career-minded readers.
當我們大家都在為這周的周末假期而做準備時,我想和我事業(yè)心很強的讀者分享一些建議。
As all you regular readers know, I have been an entrepreneur for 29 years. During my early years, I did not recognize the importance of finding balance between my career and family life. My desire to reach my goals was so powerful I worked 70+ hours a week. My relationships deteriorated, my marriage struggled, and my hair fell out.
作為本刊的固定讀者你們知道,我做企業(yè)已經(jīng)29年了。在早期,我并沒有認識到,在職業(yè)生涯和家庭生活之間找到平衡的重要性。我如此強烈地渴望實現(xiàn)目標,以至我每周工作超過70小時。我的人際關系惡化,婚姻岌岌可危,而且我脫發(fā)。
As if those issues weren’t enough reasons to stop overworking, there were more. I wasn’t happy. I wasn’t enjoying the journey. Of course, the thrill that came from achieving my goals felt great, but that was short lived.
如果因為這些問題,還不能構成充足的理由來停止超負荷工作,那么還有更多麻煩。我不開心。我沒有好好享受旅程。當然,達成目標后的興奮激動讓我感覺真的很棒,但這只是短暫的。
Take Sundays Off
星期天放假吧
As my career progressed I made it a priority to take Sundays off. I had always taken Sunday mornings off to go to church, but I often found myself working Sunday afternoons and evenings.
當我的職業(yè)生涯發(fā)展到一定階段,我把星期天休息作為為一項優(yōu)先考慮的事項。我一直周日上午休息時去教堂,但我經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己周日下午和晚上還在繼續(xù)工作。
Sundays became the day when I would focus exclusively on my family, having fun and recharging my batteries. This decision increased my productivity because I felt sharper and more refreshed during the other six days. It improved my relationship with my wife and children, and it allowed me to better enjoy my journey.
星期天成了這樣,我將專注于我的家人,開心玩樂并給自己充電。這個決定使得我的生產(chǎn)率增加,因為在接下來的六天里我感到更敏捷、更精神煥發(fā)。它改善了我與我妻子和孩子們的關系,,它讓我更好的享受我的旅程。
One of the main reasons why Sundays are the best days to take off, beyond its Biblical significance, is that it is the one day when most people don’t expect you to be working. It’s the one day a week that most of us can go without responding to emails, text messages, phone calls, and other work-related business. We can fully shut down.
星期天是一個最好的休息日,除了有其圣經(jīng)的意義,其中一個主要原因在于,這一天,大多數(shù)人不期望你工作。每周有這么一天,我們大多數(shù)人可以不回復電子郵件,短信,電話,和其他與工作相關的業(yè)務。我們可以完全停工。
So my first word of advice is to take Sundays off. If your chosen career does not allow you to take Sundays off, then find another day each week to relax, refresh, and spend time with the people important to you.
所以我的第一個忠告是周日休息。如果你選擇的職業(yè)不允許你周日休息,然后每周另找一天休息放松,恢復精神,把時間花在對你重要的人身上。
Take Holiday Weekends Off
假期周末休假
This leads me into my second word of advice. Take holiday weekends off. Not only are these the best times to spend with those who are important to you but, like Sundays, they are times when people aren’t expecting you to be working. Holiday weekends are the few times each year when you can take off more than two days without having to be available to clients, business colleagues, and co-workers.
讓我來說說我的第二條忠告。周末式度假休息。不僅是因為在這段美妙時光里,你有機會和那些對你來說很重要的人一起度過,而且就像星期天一樣,人們不期望你工作。周末式度假是每年幾次這樣的日子,你可以超過兩天不為客戶,業(yè)務同事和同事提供服務。
I used to work through holiday weekends thinking, “While everyone else is resting, I am going gain market share.” My mind was programmed to attack when my competitors were relaxing. While I still think this way, it is not as extreme.
我曾經(jīng)在周末式假期來一邊工作一邊考慮,“當別人都在休息,我要獲得市場份額。”當我的競爭對手在放松,而我的頭腦在規(guī)劃行動。我仍然懷揣這樣想法,它并不過分。