Determined to curb the advance of Islam,
教皇決心遏制伊斯蘭教的發展
The pope calls on Christians to take up arms.
號召基督信徒拿起武器
Their target: the holy city of Jerusalem.
他們的目標是攻占圣城耶路撒冷
On the eve of the Crusades,
十字軍東征的前夕
Jerusalem under Muslim rule was actually a hotbed
在穆斯林統治下的耶路撒冷其實是
of creativity and inter-religious dialogue.
創造力和宗教間對話的溫床
There were Jews, there were Christians, there were Muslims.
那里有猶太人 有基督徒 還有穆斯林
For the most part, they lived in relative harmony.
多數情況下 他們的相處是比較和諧的
But each lays claim to the city.
但每一派都對耶路撒冷聲稱主權
Jews revere it as their ancient capital.
猶太人敬仰其為古都
Muslims know it as Al Quds, "The holy".
穆斯林將其稱為耶路撒冷 即"圣城"
From here the prophet Mohammed journeyed to heaven.
先知穆罕默德就是從這里踏上通往天堂的旅程
And for Christians,Christ was crucified here.
對于基督徒來說 基督是在這里被釘死在十字架上的
It's amazing when you go to Jerusalem,
當你在耶路撒冷
if you just stop for a second,
如果稍作停留
you'll see that these people actually have more in common
就會驚奇地發現 其實比起差異 這些人
than they have that are differences.
有著更多的共同點
They are the sons and daughters of Abraham.
他們都是亞伯拉罕的子民