日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 高級英語(張漢熙版)第一冊 > 正文

高級英語第一冊(MP3+中英字幕) 第8課:詞典的用途(9)

來源:可可英語 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Was I gypped by the landlord when he called the folding contraption that shuts off my kitchen a door?

房東把隔開我的廚房的那個可以折疊的新奇玩意兒稱作門,是不是在欺騙我?
I go to the Second Inter national, which the editor of the Post urges me to use in preference to the Third International.
于是,我便去查第二版,因為《郵報》的編輯敦促我不要用第三版而要用第二版。
Here I find that a door is the movable frame or barrier of boards, or other material, usually turning on hinges or pivots or sliding, by which an entranceway into a house or apartment is closed and opened; also, a similar part of a piece of furniture, as in a cabinet or book case.
我在第二版中查到門的定義是用木板或其它材料制成的可移動的框架結構或障礙物。
This is only forty-six words, but though it includes the cellar it excludes the barn door and the accordion-like thing.
通常繞著鉸鏈或軸轉動,或者滑動,通過這種東西,一所房子或公寓的入口處得以關閉和打開;另外,也指一件家俱如衣柜或書柜等的與此相似的部分。
So I go on to the Third International. I see at once that. the new definition is longer. But I'm looking for accuracy,and if I must sacrifice brevity.
因此,我接著又去查第三版,馬上便發現,門的新定義要長一些,但我所求的是準確,如果為了準確必須犧牲簡潔的話,我也愿意這樣做。
To get it, then I must. And sure enough, in the definition which raised the Post's blood pressure, I find the words "folding like an accordion.”
果然。在這個使《郵報》血壓升高的定義中,我找到了"像手風琴一樣可以折疊這幾個字。
The thing is a door, and my landlord is using the word in one of its currently accepted meanings.
那種東西的確也算是門,我的房東使用的是"門"這個詞現在人們所接受的各種意義當中的一種。
The new dictionary may have many faults. Nothing that tries to meet an ever-changing situation over a terrain as vast as contemporary English can hope to be free of them and much in it is open to honest and informed, disagreement.
這個定義總共只有四十六個詞,但盡管它包含了地下室的門,卻沒能包括倉庫的門和那像手風琴一樣的東西。
There can be linguistic objection to the eradication of proper names.
這部新詞典也許有不少缺點。
The removal of guides to pronunciation from the toot of every page may not have been worth the valuable space it saved.
這部詞典的許多地方有待于人們提出公允的、有眼光的批評意見。
The new method of defining words of many meanings has disadvantages as well as advantages.
任何一部詞典要想適應當代英語這樣一個廣闊領域里的日益變化著的情況就不可能沒有缺點。
And of the half million or more definitions, hundreds, possibly thousands, may seem inadequate or imprecise.
有幾百條,甚至是幾千條可能有些欠當或不夠準確;刪掉"口語用法,
To some (of whom I am one) the omission of the label "colloquial" will seem meritorious ; to others it will seem a loss.
這種語體說明標志的做法,在有些人(包括我)看來是值得稱道的,但在另一些人看來,卻可能是一個損失。
But one thing is certain: anyone who solemnly announces in the year 1962 that he will be guided in matter s of English usage by a dictionary published in 1934 is talking ignorant and pretentious nonsense.
然而,有一點是確定無疑的:如果有人在1962年的今天競鄭重其事地宣布在英語用法問題上要以1934年出版的詞典為指南的話,那他就是愚昧無知、狂妄自大,是在胡說八道了。

重點單詞   查看全部解釋    
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定義,闡釋,清晰度

聯想記憶
terrain ['terein]

想一想再看

n. 地帶,地域,地形

聯想記憶
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 櫥柜,內閣
adj. 私人的

聯想記憶
linguistic [liŋ'gwistik]

想一想再看

adj. 語言的,語言學的

 
pronunciation [prə.nʌnsi'eiʃən]

想一想再看

n. 發音

聯想記憶
omission [əu'miʃən]

想一想再看

n. 省略,遺漏,疏忽

聯想記憶
informed [in'fɔ:md]

想一想再看

adj. 見多識廣的 v. 通告,告發 vbl. 通告,

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價值的
n. (pl.)貴

聯想記憶
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,無知的,愚昧的

 
folding ['fəuldiŋ]

想一想再看

adj. 可折疊的 動詞fold的現在分詞

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 布丽特妮·罗伯森| 十八岁免费看的电视剧| 闪婚后傅先生马甲藏不住了免费播放| 新三国高清在线观看| 梦断楼兰电影| 等着我主持人| 冬日行动电影免费观看| 叶子楣伦理| 阳巧玥| 卖房子的女人的逆袭| 陈慕义| 幸福年简谱| 女同性恋视频网站| 87版红楼梦4k修复版| 日本电影家庭教师| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 陕09j01图集| 拔萝卜电影| 头文字d里演员表| 最美表演| 中医基础理论试题题库及答案| 三年片大全在线观看| 同志电影副歌1080p| 王小凤| 穆丹| 血糖最怕三种水果| 通灵之王| 集体生活成就我教学设计| 黄视频免费看网站| 王渝萱全部电影| 红灯停绿灯行电影观看| 春江英雄之秀才遇到兵| 全国房价| 澳亚卫视| 舌尖上的中国4| xmx| cctv体育频道5| 小泽真珠| 国土防线| 错爱徐帆电视剧28集| va视频在线|