日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 萬物簡史 > 正文

萬物簡史(MP3+中英字幕) 第26期:走進太陽系(4)

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Tombaugh had no formal training as an astronomer, but he was diligent and he was astute, and after a year's patient searching he somehow spotted Pluto, a faint point of light in a glittery firmament.

湯博沒有受過成為天文學家的專門訓練,但他既勤奮又聰明。經過一年的搜索以后,他在明亮的天空里終于看到了一個暗淡的光點:冥王星。
It was a miraculous find, and what made it all the more striking was that the observations on which Lowell had predicted the existence of a planet beyond Neptune proved to be comprehensively erroneous. Tombaugh could see at once that the new planet was nothing like the massive gasball Lowell had postulated, but any reservations he or anyone else had about the character of the new planet were soon swept aside in the delirium that attended almost any big news story in that easily excited age.
這是個奇跡般的發現。這個發現更引人注目的是,它證明洛厄爾的觀測結果是錯誤的。雖然是可以理解的,洛厄爾曾根據這些觀測結果來預言海王星以遠的地方存在一顆行星。湯博馬上意識到,這顆新的行星根本不是像洛厄爾所預料的那樣是個巨大的氣球--但是,他或別人有關這顆新行星的性質所持的任何保留,在極其興奮之中很快就一掃而光。在那個容易激動的時代,差不多任何重大的新聞故事都會激起這種情緒。

走進太陽系2.jpg

This was the first American-discovered planet, and no one was going to be distracted by the thought that it was really just a distant icy dot. It was named Pluto at least partly because the first two letters made a monogram from Lowell's initials. Lowell was posthumously hailed everywhere as a genius of the first order, and Tombaugh was largely forgotten, except among planetary astronomers, who tend to revere him.

這是第一顆由美國人發現的行星。有人認為它其實只不過是遠方的一顆冰粒,但誰也不會被這種看法轉移視線。它被命名為冥王星,至少一定程度上是因為它的頭兩個字母是由洛厄爾姓名的首字母組成的交織字母。已經不在人世的洛厄爾到處被頌揚為一流的天才人物,而湯博在很大程度上已被人們忘得一干二凈,除了在研究行星的天文學家當中,他們往往對他懷有崇敬之情。
A few astronomers continue to think there may be a Planet X out there—a real whopper, perhaps as much as ten times the size of Jupiter, but so far out as to be invisible to us. (It would receive so little sunlight that it would have almost none to reflect.) The idea is that it wouldn't be a conventional planet like Jupiter or Saturn—it's much too far away for that; we're talking perhaps 4.5 trillion miles—but more like a sun that never quite made it. Most star systems in the cosmos are binary (double-starred), which makes our solitary sun a slight oddity.
現在,有的天文學家繼續認為,冥王星之外也許還有行星X--一顆真正的龐然大物,也許有木星的10倍之大,只是它太遙遠,我們看不見。(它被照到的陽光太少,幾乎沒有反射的光。)他們認為,它不會是像木星或土星這樣的普通行星--它太遠,不可能是那個樣子;我們推測也許有7.2萬億公里之遠--而更會像一個沒有形成的太陽。宇宙中的大多數恒星體系都是成雙的(雙星體),這就使我們孤零零的太陽顯得有點兒怪。

重點單詞   查看全部解釋    
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有軌道的

 
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
astute [əs'tju:t]

想一想再看

adj. 機敏的,精明的,狡猾的

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
astronomer [ə'strɔnəmə]

想一想再看

n. 天文學家

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
revere [ri'viə]

想一想再看

v. 尊敬,敬畏,崇敬 里維爾(美國馬薩諸塞州城市,避暑

聯想記憶
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 少女频道电影在线观看中文版| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 五年级语文下册| 美女下面流水| 林正英电影大全| 八下数学练习册答案| 2024头像| 鬼迷心窍1994| 张筱雨粉嫩啪啪人体| 生死劫杀1946| kiss the rain钢琴谱| 肱骨是胎儿的哪个部位| 电视剧零下三十八度演员表| 娟子演的所有电视剧| 拔萝卜电影| 仁爱版九年级英语上册教案| 最火图片| dearestblue动漫免费观看| 赵子惠| 林莉娴| 幼儿园课题研究| 哈尔的移动城堡电影免费观看国语| 地缚少年花子君第一季免费观看| 寡妇一级毛片| 挨打的视频| 供货合同| 女生被侵犯的视频| 单身即地狱| 十八岁在线观看| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 嗯啊不要嗯| 禁忌爱情| 会说话的金杰| 西藏藏语卫视| 王亚楠| 村暖花开| 纳杰| p333的图片| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语 | s0hu搜狐| 绝战电视剧免费观看40集完整版|