日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 品牌英語聽力 > 高級英語(張漢熙版)第二冊 > 正文

高級英語第二冊(MP3+中英字幕) 第9課:從奧米勒斯城出走的人(1)

來源:可可英語 編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The Ones Who Walk Away from Omelas

從奧米勒斯城出走的人
URSULA LE GUIN
烏爾蘇拉勒吉恩
WITH a clamor of bells that set the swallows soaring, the Festival of Summer came to the city Omelas, bright-towered by the sea.
隨著一陣響徹云霄的鐘聲的敲響,一群燕子驚得展翅高翔,白塔映日的海濱城市奧米勒斯迎來了她的夏慶節。
The rigging of the boats in harbor sparkled with flags.
港灣里停泊的船只的纜索上都飄揚著鮮艷奪目的彩旗。
In the streets between houses with red roofs and painted walls, between old moss-grown gardens and under avenues of trees, past great parks and public buildings, processions moved.
市區的大街小巷上,一支支游行隊伍穿過街道兩旁那一排排紅頂彩漆墻面的房屋,穿過一座座長滿青苔的古老庭園,走過一條條林蔭大道,一座座公園和公共建筑,迤邐而行。
Some were decorous: old people in long stiff robes of mauve and grey, grave master workmen, quiet, merry women carrying their babies and chatting as they walked.
游行隊伍有的顯得十分文雅莊重,其參加者或是一些身著紫衣灰袍的老者,或是一些沉郁肅穆的工人師傅,或是一些文文靜靜、歡歡喜喜的婦女,她們抱著孩子,邊走邊聊天。
In other streets the music beat faster, a shimmering of gong and tambourine, and the people went dancing, the procession was a dance.
另外一些游行隊伍的情形卻迥然不同:那兒奏著歡快的音樂,鑼鼓喧天,游行的人們一路上載歌載舞。
Children dodged in and out, their high calls rising like the swallows' crossing flights over the music and the singing.
成群的小孩在隊伍中興高采烈地穿來穿去,他們的歡叫聲像高翔于空中的燕子的嗚叫聲一樣,蓋過游行隊伍的鼓樂聲和歌唱聲。
All the processions wound towards the north side of the city, where on the great water-meadow called the Green Fields boys and girls, naked in the bright air, with mud-stained feet and ankles and long, lithe arms, exercised their restive horses before the race.
所有游行隊伍都沿著蜿蜒曲折的街道迤邐向北行進,來到一個稱作綠野的大草坪上。草坪上早有一些光著身子、腳踝沾滿泥巴、手臂長大而靈活的青年男女在那兒對他們的劣馬進行賽前訓練。

重點單詞   查看全部解釋    
restive ['restiv]

想一想再看

adj. 不愿向前走的,倔強的,難駕御的

聯想記憶
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避難所
vt. 庇護,心懷,窩藏<

 
procession [prə'seʃən]

想一想再看

n. 隊伍,行列
v. 列隊行進

 
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘謹的,不靈活的

 
tambourine [.tæmbə'ri:n]

想一想再看

n. 小手鼓

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 鑼 n. 獎章

 
clamor ['klæmə]

想一想再看

n. 喧嚷,大聲的要求 v. 喧嚷,大聲要求

聯想記憶
decorous ['dekərəs]

想一想再看

adj. 合宜的,高雅的,端莊的

聯想記憶
grave [greiv]

想一想再看

n. 墳墓,墓穴
adj. 嚴肅的,嚴重的,莊

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 太太的情人电影| 去2| 大叔呀你到底想干嘛| 新还珠格格演员表| 唐人街探案5免费完整观看| 南来北往演员| 丁尼| 色戒在线观看视频| 太原教育电视台| 张柏芝艳照视频| 老师也疯狂电视剧| 十大臭虫图片| 秀人网嫩模私拍大尺度| 南来北往连续剧免费观看完整版| 思想道德与法治2023版| 我的父老乡亲| midjourney中文版| 我的孩子我的家三观尽毁| 黑暗之心电影完整在线观看| 李越昕蕾| 卡通男头像| 鬼娃娃花子| 五年级语文下册| 女子阴道| 彭丹丹最惊艳的电影| 莫比乌斯电影免费观看高清完整版| 成年奶妈| 拿铁热量高吗| 秘社| 儿子给妈妈过生日,妈妈幸福感言| 韩国成人综艺| 成龙游戏| 1988版14集电视剧平凡的世界| 狐狸电影| 李雪琴个人资料及简历| 浙江卫视回放观看入口 | 牙齿扩弓的最佳年龄| cctv6 节目表| 诗经中使用叠词的诗句| 焦波| 韩佳熙演的所有电影有哪些|