日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 貝多芬住我家樓上 > 正文

貝多芬住我家樓上(MP3+中英字幕) 第13期:貝多芬的第九交響樂

來源:可可英語 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Bass Excerpts From Symphony # 9_v

貝多芬第九交響曲低音節選

Dear Christoph, I have more news.

親愛的Christoph,我有很多事情(要告訴你)。
I hear that Mr. Beethoven feels that he is not appreciated in Vienna.
我聽說貝多芬先生覺得自己在維也納得不到欣賞。
He almost agreed to perform his Ninth Symphony in Berlin.
他差點就答應去柏林演奏自己的第九交響樂。
Imagine that! Vienna's greatest composer taking his symphony somewhere else!
你想想!維也納最偉大的作曲家帶著自己的交響樂去了別的地方。
But so many people begged him to change his mind that, luckily, he did!
但是因為很多人請求他改變主意,所以,很幸運,他改變了想法。

貝多芬的第九交響樂.jpg

And other news: the orchestra members are complaining about their parts.

另外一件事:樂隊成員在抱怨他們的(演奏)部分。
The basses say that their instruments aren't nimble enough for Mr. Beethoven's quick notes.
低音提琴(演奏者)說他們的樂器對于貝多芬先生的節奏快的部分來說,還不夠靈活。
The sopranos say their notes are just too high.
女高音說她們的調太高了。
All over Vienna the players are struggling with their tasks.
維也納的演奏者們都在努力地完成任務。
Mr. Beethoven will conduct with another conductor – one who can hear – conducting beside him.
貝多芬先生將和另外一位指揮家一起指揮,這位指揮家能夠聽得見,他在貝多芬旁邊指揮。
Amid these great events, little gatekeeper, how is life at home?
身處于這些事情當中的小小看門人,家里的生活怎么樣啊?
Do your twin sisters still torment you with their terrible shouts?
你雙胞胎妹妹們仍然哭著煩你么?
And is there, as I have heard from your mother, a steady stream of great musicians up and down your stairs?
我從你媽媽那里聽說,你家總是有那些大音樂家上上下下,對么?
How I wish I could be there!
我真希望自己也在那里!
And most important, will my nephew still remember his doting uncle when his uncle comes to visit soon?
最重要的一點,當我回來的時候,侄子還記得住那個溺愛他的叔叔么?
Dear Uncle, I wish that you could visit right away. Mother says you would enjoy the goings on.
親愛的叔叔,我希望你現在就能來。媽媽說你會喜歡這些情形。
Caroline says whenever the sopranos come up the stairs, Mr. Beethoven rushes like a schoolboy to change his coat.
Caroline說不管女高音什么時候上樓,貝多芬先生都像一個學生那樣沖出去,換外套。
He won't let her make the coffee for them.
他不會讓她給她們沖咖啡。
It must be perfect, with exactly sixty beans for every cup.
每杯咖啡60個咖啡豆,這樣子一定很完美。
He counts the beans himself.
他都是自己數豆子。
But now! Good news!
但是現在!好消息!
Today, I was standing on the upstairs landing when my favorite soprano came by to get tickets for the concert.
今天,我在樓上的時候,我最喜歡的女高音剛好過來拿音樂會的門票。
At least she is now my favorite.
至少,她現在是我最喜歡的。
After she had written her request in Mr. Beethoven's book, she wrote another one and then handed him the book and winked at me.
在她在貝多芬先生的書上寫完請求后,又寫了另外一條,然后把書遞給貝多芬先生,之后就沖我眨眼。
He read her words and said, "Certainly.
他讀了她寫的,然后說:“當然。
The boy and his mother will have tickets as well."
男孩和他的母親也會得到票。”
And so Mother and I will be going to the symphony.
所以我和媽媽要去交響樂演奏會。
We went upstairs to thank him.
我們上樓感謝他。
I wrote "thank you" as neatly as I could."
我盡自己最大的努力工工整整地寫到“謝謝你”。
Uncle, I hope you will like the sound of screaming because you will hear some when you visit.
叔叔,我希望你會喜歡那些尖叫聲,因為在你來我家的時候能聽到。
The twins are teething.
雙胞胎在長牙齒。
And if they are no longer teething they will have thought of something else.
如果他們牙長好后,他們就會想些別的了。
Dear Uncle, Mr. Beethoven's moods these past few days are fierce.
親愛的叔叔,在過去的這幾天里貝多芬先生的心情非常地暴躁。
Caroline, his housekeeper, is going to leave to marry the baker next door.
Caroline,他的女管家,要離開和后面的面包師結婚去了。
She told Mr. Beethoven tonight and he became very angry because the symphony is just two weeks away.
她今晚告訴貝多芬先生。貝多芬先生非常生氣,因為他的音樂會還有兩周就要開始了。
He picked up an egg and threw it at her.
他拿起雞蛋,把雞蛋扔向她。
She told Mother he'll be lucky if the baker doesn't come over and finish him off.
她告訴我母親如果面包師沒有過來殺掉貝多芬先生,他將很幸運。
Then Mr. Schindler came rushing down the stairs like a scalded cat.
之后 Schindler先生急匆匆地下樓,就像一只燙傷了的小貓。
The new coat they ordered for Mr. Beethoven won't be ready for the concert in time.
他們為貝多芬先生定制的演出會新大衣沒有按時做好。
He tried to talk to Mr. Beethoven about it but Mr. Schindler said, "The master is in no mood for details."
他想告訴貝多芬先生這件事,但是Schindler先生說“主人已經沒有心情聽細節了。”
And I have not helped matters.
我不能幫助解決問題。
Today, I was in his room and by mistake I brushed some papers on his desk.
今天,我在他的房間,我錯誤地將桌上的一些紙弄掉了。
They fluttered to the floor.
他們飄到了地板上。
Mr. Schindler gasped.
Schindler先生屏住了呼吸。
Mr. Beethoven had spent the morning putting them in order.
貝多芬先生花了一早上的時間才將他們整理好。
Mr. Beethoven said, "And so now I must do work again I have already done."
貝多芬先生說,“所以現在我重新做一遍我之前做過的工作。”
You see? Just when life was getting better, I have ruined things again.
你看?當生活開始好轉起來的時候,我又開始搞破壞了。

重點單詞   查看全部解釋    
torment ['tɔ:ment,tɔ:'ment]

想一想再看

n. 苦痛,拷問
v. 使苦惱,拷問

聯想記憶
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,請求
vt. 請求,要求

聯想記憶
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行為,舉動,品行
v. 引導,指揮,管理

聯想記憶
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
conductor [kən'dʌktə]

想一想再看

n. 售票員,導體,指揮

聯想記憶
composer [kəm'pəuzə]

想一想再看

n. 創作者(尤指樂曲的)

 
orchestra ['ɔ:kistrə]

想一想再看

n. 管弦樂隊

聯想記憶
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音樂會,一致,和諧
vt. 制定計劃,通

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執行,運轉,舉行,表演

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 张国立个人资料简介| 意外的春天| 第一财经高清直播| 求佛的歌词| 守株待兔的故事讲解视频完整版| 冷血惊魂| 宋恩彩为艺术奉献的作品有哪些| 国家宝藏之觐天宝匣 电视剧| 北京卫视今晚节目表 | 日本电影完整版| 复仇女王 电视剧| 热情电影| 周韦彤写真| 安多卫视直播在线观看| 蓝眼泪简谱| 饮料超人| angela white在线播放| 追捕电影国语版完整版| 安吉拉·莫雷纳| 头像女伤感| 越南一级毛片免费| 高达w| 三上悠亚在线免费观看| 所求皆所愿| 追捕演员表| 豆包简历个人资料| 《红色》电影| 女王眼泪| 守株待兔的老农夫音乐教案| 色戒在线视频观看| 她和他和他和他| 新有菜免费在线观看| 黄视频免费观看网站| 宁静演的电视剧| cctv16直播| 性色视频在线| 寰宇地理| 蛇蝎美人第四季| 王若涵| 恋爱选举巧克力| 韩国电影《我是谁》演员表介绍|