因?yàn)樾螤钜埠芟衲行陨巢课?/div>
represented by the aggressive zucchini
就跟剛才那只長(zhǎng)得很怪的西葫蘆一樣
such coded references to rival themes
這類對(duì)性主題的謎題暗示
are ubiquitous in Renaissance poetry and imagery
普遍存在于文藝復(fù)興時(shí)期的詩(shī)歌與圖畫藝術(shù)中
as we will see
我們馬上會(huì)看到
and they would have been immediately appreciated and understood
16世紀(jì)時(shí)期的觀眾很快地就能理解
by a sixteenth century audience
并意會(huì)到這些暗示性內(nèi)涵
the doings of the inhabitants of the Chigi villa
齊吉?jiǎng)e墅里的居住者的行為
mirror the amorous themes of its decoration
則很好地回應(yīng)著室內(nèi)裝飾的色情主題
it was here in 1519 that Agostino Chigi
1519年,齊吉在這棟別墅里
wed his considerably younger mistress
迎娶了比他年輕許多的情婦
Francesca Ardeasca
弗朗西斯卡·阿德阿斯卡
then pregnant with their fifth child
當(dāng)時(shí)她正懷著他們的第五個(gè)孩子
he had taken up with her
齊吉的前一名情婦
after the death of a prior paramour
著名古羅馬交際花茵裴麗雅去世后
the celebrated Roman courtesan Imperia
他便開(kāi)始與阿德阿斯卡交往
their lavish marriage ceremony was attended by a retinue of cardinals
紅衣主教派隨員參加了他們奢華的婚禮
this by the way is a beautiful portrait
順便說(shuō)一下,這幅美麗的肖像
by Sebastiano del Piombo
是塞巴斯蒂亞諾·皮翁博所作的
was recently suggested that the subject
最近人們推測(cè)這幅肖像畫中的人物
may be in fact Francesca Ardeasca
可能就是阿德阿斯卡
the lavish marriage ceremony was attended by a retinue of cardinals
紅衣主教派隨員參加了他們奢華的婚禮
and presided over by the Epicurean Pope Leo X
并且婚禮由注重享樂(lè)的羅馬教皇利奧十世主持
an occasional if rather dull guest
齊吉的傳奇宴會(huì)里
at Chigi's legendary banquets
利奧十世有時(shí)也躋身其間,是個(gè)相當(dāng)無(wú)聊的客人
who has insisted on the nuptials
他堅(jiān)持要齊吉辦婚禮
here too according to Vasari the biographer and painter
多拉剛才在她的講座中提到過(guò)
who Dora mentioned in her lecture
傳記家兼畫家瓦薩里
and who has an important source of information
要了解16世紀(jì)的畫家和藝術(shù)家的生活
on the lives of sixteenth century painters and artists
瓦薩里就是重要的信息來(lái)源
here too at the Chigi villa according to Vasari
據(jù)瓦薩里說(shuō),齊吉的別墅里
the amorous Raphael on the left in a late self portrait
多情的拉斐爾,請(qǐng)看左邊這幅晚期拉斐爾自畫像
wields away languorous hours with his own inamorata
和他的小情人常常一纏綿就是好幾個(gè)小時(shí)
whose impatient
拉斐爾的雇主是急性子
but indulgent patron had expediently installed at the villa
但對(duì)他很縱容,為了激勵(lì)這位多情畫家安心工作
to entice the philandering painter to work
干脆把拉斐爾的情人安置到了山莊里
and there is an image of a woman
有一位女人的畫像
whom we believe is she
我們相信這就是那姑娘
On the right
右邊的這位
more about her in a moment
馬上再講點(diǎn)關(guān)于她的信息
the judgmental biographer Vasari
事實(shí)上,評(píng)傳作家瓦薩里
in fact blamed Raphael's sudden and untimely death
將拉斐爾在37歲時(shí)過(guò)早的猝死
at the age of 37 on that amorous nature
歸結(jié)于其多情的本性
following a night of intemperate carousing and romantic excess
在某一晚,拉斐爾酗酒且縱欲過(guò)度之后
the painter contracted a fever to which he succumbed a few days later
發(fā)起高燒,幾天之后就去世了
and taking in the entire spectacle
而隨著齊吉山莊中又一位新成員的到來(lái)
was a recent addition to Chigi's household
整個(gè)場(chǎng)景就更熱鬧了
an ambitious but as yet unknown newcomer to Rome
野心勃勃的彼得·阿雷蒂諾剛來(lái)到羅馬
named Petro Aretino
還沒(méi)什么名氣
whose salacious verses and dialogues
他淫穢的詩(shī)篇和對(duì)話錄
embodied the erotic pulse of the sixteenth century
體現(xiàn)了16世紀(jì)的情色潮流所向