During that unforgettable Christmas season, over two thousand people from all over the world sent Amy letters of friendship and support.
在那個不可忘懷的圣誕節期間,世界范圍內超過2千人寄給艾米信件表達友情和支持。
Amy and her family read every single one. Some of the writers had disabilities; some had been teased as children.
艾米和她的家人閱讀了全部信件。一些來信者也患有殘疾,一些人在小時候也被嘲笑過。
Each writer had a special message for Amy.
每位來信者都向艾米表達了一種特別的信息。

Through the cards and letters from strangers, Amy glimpsed a world full of people who truly cared about each other.
通過來自陌生人的祝福卡和信件,艾米瞥見了一個充滿了真正地互相關懷的人類的社會。
She realized that no amount or form of teasing could ever make her feel lonely again.
她認識到,再多的或再惡毒的嘲笑都不能再使她感到孤單了。
Many people thanked Amy for being brave enough to speak up.
很多人都被艾米勇敢地說出心聲而感動。
Others encouraged her to ignore teasing and to carry her head high. Lynn, a sixth-grader from Texas, sent this message
其他人則鼓勵她去不理睬嘲笑,勇敢面對。來自德克薩斯州的一位6年級生,林恩,寄給了她一封信:
“I would like to be your friend,” she wrote, “and if you want to visit me, we could have fun.
“我希望和你交個朋友,”她寫道,“如果你想來看望我,我們可以好好玩玩。
No one would make fun of us, ’cause if they do, we will not even hear them.”
沒人會取笑我們,因為,如果他們取笑,我們聽都不會聽到。”
Amy did get her wish of a special day without teasing at South Wayne Elementary School.
艾米的確實現了她的愿望,在南韋恩堡小學度過了沒有取笑的一天。
Additionally, everyone at school got another bonus. Teachers and students talked together about how bad teasing can make others feel.
還有,學校的每個人都學到了額外的東西。教師和學生一起討論取笑他人會給他人帶來不佳的感覺。
That year the Fort Wayne mayor officially proclaimed December 21 as Amy Jo Hagadorn Day throughout the city.
那一年,韋恩堡市長正式宣布12月21號作為全市的艾米日。
The mayor explained that by daring to make such a simple wish, Amy taught a universal lesson.
市長解釋說,因為艾米敢于做出這樣一個簡單的許愿,她讓大家都學到了東西。
“Everyone,” said the mayor, “wants and deserves to be treated with respect, dignity and warmth.
“所有人,”市長說道,“都希望得到并且應該得到尊重、尊嚴和友善。”