Summer time in fox territory.
夏季,在狐貍的領地。
The vixen is barely recognizable having lost nearly all traces of her winter coat.
幾乎認不出這只雌狐了,它身上冬裝的痕跡差不多都已經褪去。
Her mate never returned.
它的配偶一直沒有回來。
So her search for food is relentless.
所以它需要不停地尋找食物。
Now five weeks old, her cubs have emerged from the den.
小狐貍出生五周了,已經出窩了。
Of the ten in the litter, only six have survived.
這一窩十只中,只有六只存活下來。
They've grown strong and healthy, but they are hungry.
它們長得很健壯,但卻非常饑餓。
The older they become, the more insistent they're need for milk and meat.
它們長得越大,對奶水和肉的需求就越迫切。
They must grow up fast.
它們必須要迅速長大。
Come autumn, the cubs will leave their mother to face the bitter Arctic winter alone.
秋天的時候,它們將要離開媽媽獨自面對嚴酷的北極冬天。
To add to the pressure, the strange male fox is still prowling her territory, watching the little family's every move.
壓力還不只這個,陌生的雄性狐貍仍在寇探它的領地,監視著這個小小家庭的每個舉動。
With no mate to help protect them, the mother does what she can to warn him off.
因為沒有配偶保護它們,媽媽想盡一切辦法警告雄狐離開。