真實(shí)的生活就是每個(gè)人都會(huì)有瞬間秒變NC粉的經(jīng)歷,當(dāng)你去聽(tīng)一場(chǎng)你最喜愛(ài)的歌手的演唱會(huì),你去參加你最喜歡的影星的電影發(fā)布會(huì),你去看一場(chǎng)你最欣賞的藝術(shù)家的展覽,甚至你一不小心撞上了一檔真人秀,oops ! 你的偶像此刻就在你的眼前,要簽名?合影?要寒暄?要表達(dá)你內(nèi)心的猶如滔滔江水連綿不絕的肺腑之情?——這樣的口語(yǔ)也是大大滴需要的哦!
Dialogue 1
(Jingjing and Xiao Gao are talking before the Gold Stone's concert begins)
(金石樂(lè)隊(duì)音樂(lè)會(huì)開(kāi)始前京晶和小高正在談話(huà))
Jingjing: Hey, Xiao Gao, I didn't think you'd make it out tonight. I'm glad you're here. I thought I was gonna be all by my lonesome!
京晶:嘿,小高,我還以為你今晚來(lái)不了了呢。我很高興你能來(lái),我剛才還以為我會(huì)一個(gè)人呢。
Xiao Gao: Are you kidding? The Gold Stones are my favorite band! I wouldn't miss it for the world! Besides, I already coughed up 300 kuai for my tickets.
小高:你開(kāi)玩笑嗎?金石樂(lè)隊(duì)是我最?lèi)?ài)的樂(lè)隊(duì),我絕不會(huì)錯(cuò)過(guò)。還有,我已經(jīng)花了三百塊買(mǎi)票啦!
Jingjing: Well, I'm glad that you made it. Hey, I've got a surprise for you!
京晶:總之我很高興你能來(lái),嘿,我有個(gè)驚喜給你!
Xiao Gao: What? Did you bring me some food? I'm starving!
小高:真的嗎?你給我?guī)Ш贸缘牧耍课艺灭I了!
Jingjing: No! I got a hold of some backstage passes! You and I are gonna meet the Gold Stones after the show!
京晶:不是啦!我得到了后臺(tái)通行證!等表演完咱倆可以去后臺(tái)和金石樂(lè)隊(duì)見(jiàn)面。
Xiao Gao: Get outta here! No way! How did you get these?
小高:不會(huì)吧……不可能……你怎么做到的?
Jingjing: My classmate's dad does business with the Gold Stone's agent.She offered them to me because she couldn't come here tonight.
京晶:我同學(xué)他爸爸跟金石樂(lè)隊(duì)經(jīng)紀(jì)人是生意伙伴,她今晚來(lái)不了,所以就把這個(gè)機(jī)會(huì)讓給我了。
Xiao Gao: Wow! You've got some great connections!
小高:哇哦!你的人脈太給力了!
Jingjing: Yeah, I know! Hey, it looks like the show's starting. Are you ready?
京晶:必須的,啊,看起來(lái)演出要開(kāi)始了,準(zhǔn)備好了么!
Xiao Gao: I sure am! This is gonna be great!
小高:當(dāng)然啦!演出肯定超級(jí)棒!
習(xí)語(yǔ)短語(yǔ)
1. all by my lonesome = 自己一個(gè)人
2. I wouldn't miss it for the world! = 我肯定不會(huì)錯(cuò)過(guò)的(指某個(gè)事件非常重要,沒(méi)有什么可以阻止我去參加)!
3. cough up (money) = 咳出,掏出(為買(mǎi)某個(gè)昂貴的東西掏錢(qián))
4. get a hold (of something) = 得到(某個(gè)很難得到或者稀有的東西)
5. backstage pass = 后臺(tái)通行證
6. Get outta here! = (口語(yǔ))不會(huì)吧,你在開(kāi)玩笑吧!
7. You've got some great connections. = 你的人脈太給力了!(由于人脈廣而獲得很多便利)